Финский язык: разное | Финляндия: язык, культура, история - Part 4
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Рубрика: Финский язык: разное

Про идеологии

Шуточные описания разных политических идеологий на простом финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/10/pro-ideologii/

Минные поля финской лексики

Некоторые трудные случаи, связанные с финской лексикой.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/05/minnye-polya-finskoj-leksiki/

Компьютерные и околокомпьютерные термины * ATK-sanasto

Без компьютера жить в Финляндии невозможно, в то же время для того, чтобы им пользоваться, нужно владеть финской компьютерной лексикой. Быть может этот небольшой список хотя бы немного поможет.

 

SUOMI — ENGLANTI — VENÄJÄ Finnish — English  — Russian

 

         

A B C D E …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/01/atk/

к читателям (техническое)

Уважаемые читатели!

У меня вопрос к вашему коллективному разумению по поводу чередования -mm--mp- в глаголах четвертого типа.

Например, основа от temmatatempaa-

тогда как

hummatahummaa-

Если у кого-то есть еще примеры по первому и/или второму варианту — напишите в комментарии или на почту, я потом, когда соберется материал, попробую обобщить …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/03/24/k-chitatelyam-texnicheskoe/

Некоторые неправильные глаголы финского языка

Финская грамматика. Нестандартное поведение глаголов в финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/03/23/nekotorye-nepravilnye-glagoly-finskogo-yazyka/

tulla tehdyksi или tulla tehtyä?

Этот вопрос рассматривался недавно на данном сайте  в соответствующих разделах — и надо же, на yle.fi, в ее русской службе, ему тоже уделили внимания.

Возможно, впрочем, что нас просто читают. 🙂

“Ё-моё, что ж я сделал?” – удивлялся электрик в легендарной рекламе одного шоколадного батончика. А мы сегодня поговорим о том, что сорок лет назад …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/03/20/tulla-tehdyksi-ili-tulla-tehtya/

К передаче иностранных имен собственных в финском языке

Употребление иностранных имен, фамилий и названий иногда вызывает трудности, а то и некоторое удивление.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/03/20/k-peredache-inostrannyx-imen-sobstvennyx-v-finskom-yazyke/

W вместо V

Почему финны иногда употребляют букву W, которая не входит в финский алфавит.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/03/05/w-vmesto-v/

toive или toivo

Сложные вопросы лексики.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/28/toive-ili-toivo/

-kse- или -de-?

Образование основ существительных в словах с окончанием на -us/-ys, -uus/-yys.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/26/kse-ili-de/

Глагол esittää

10 важных финских глаголов: глагол esittää.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/25/glagol-esittaa/

Глагол pitää

Самые важные (по мнению автора) глаголы в финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/21/glagol-pitaa/

Глагол selvitä

10 важных глаголов в финском языке. Selvitä.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/20/glagol-selvita/

Глагол laittaa

Почти все об одном из самых важных финских глаголов.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/19/glagol-laittaa/

Глагол päästä

10 самых важных глаголов финского языка

1. Основное значение: добраться, попасть.

Miten pääsen parhaiten asemalle?Как я лучше всего попаду на вокзал?

Вот это значение «попасть» имеет очень широкое значение и от него нужно отталкиваться.

2. достичь (чего-либо), добиться

Hän pääsi hyviin tuloksiin.Он добился хороших результатов. (дословно: попасть в хороши …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/18/glagol-paasta/

Глагол mennä

10 самых важных глаголов финского языка

1. Основное значение — идти.

Hän menee kotiin.Он идет домой.

Но это может означать и ехать — если речь о каком-то средстве передвижения.

Huomenna menen Helsinkiin.Завтра я поеду в Хельсинки.

Движение относится не обязательно к человеку.

Aurinko menee pilven taakse.Солнце заходит за тучу.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/17/glagol-menna/

Глагол tulla

10 самых важных финских глаголов. Глагол tulla,

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/11/glagol-tulla/

Финские анекдоты с переводами

Финские анекдоты с переводами ключевых слов и некоторыми грамматическими комментариями.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/10/finskie-anekdoty-s-perevodami/

Глагол käydä

10 самых важных глаголов в финском языке: käydä.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/10/glagol-kayda/

Глагол panna

10 самых важных глаголов финского языка

1. Основное значение: положить.

Panin kirjan pöydälle.Я положил книгу на стол.

En pannut sokeria kahviin. Я не положил сахар в кофе.

И всякие синонимы:

поставить — Hän pani kupit kaappiin. Она поставила чашки в шкаф.

2. деть, подевать

Minne ollenkaan taas pannut silmälasini?

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/09/glagol-panna/

Глагол saada

Один из самых важных финских глаголов.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/08/glagol-saada/

10 глаголов, которые делают всё

Есть среди тех, кто увлекается финским языком, шутка, что достаточно знать 10 финских глаголов, чтобы с их помощью сказать все. Это, конечно, шутка, но доля истины в ней есть.

Если не очень долго думать, то вот 10 глаголов, уверенное пользование которыми действительно позволит сказать очень многое. Про каждый из них я сделаю отдельную запись, …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/08/10-glagolov-kotorye-delayut-vsyo/

Фраза «alkaa tekemään» больше не ошибка!

Ilmaisu «alkaa tekemään» on tästä lähtien hyväksyttyä yleiskieltä.

Uusi suositus otetaan huomioon Kotimaisten kielten keskuksen julkaisemissa kielenhuollon ohjeissa ja Kielitoimiston sanakirjan tulevissa versioissa. Suomen kielen lautakunta tiedotti päätöksestään keskiviikkona.

Aikaisemmin kielenhuollon ohjeena on ollut, että kirjakielessä oikea muoto on «alkaa tehdä». Muotoa alkaa tekemään on pidetty murteellisena ja puhekielisenä. Nykyisin se on kuitenkin levinnyt …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/05/fraza-alkaa-tekemaan-bolshe-ne-oshibka/

Скороговорки

Несколько скороговорок, собранных Аннели Ахонен:

Скороговорки — форма языка, владением которой можно легко удивить финно-угорского соседа, собрать аплодисменты и снискать уважение. А также можно тренироваться выговаривать финские звуки, отличающиеся от русских. Идея в том, что их надо повторить как можно быстрее и как можно больше раз подряд. Их значение практически не переводится, но мы постарались …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/24/skorogovorki/

Трудности чтения: заимствованные слова

В этом выпуске будет раскрыт большой секрет. По общему поверью, в финском языке как пишется, так и читается. Так вот, это неправда. Вернее, правда лишь частично, но этим она и коварна. 

И самые большие проблемы доставляют иностранные заимствования, особенно имена собственные. Часть из них адаптируется к финскому языку, и в произношении не возникает никаких проблем …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/24/trudnosti-chteniya-zaimstvovannye-slova/

Suomen ja venäjän kielen eroista ja yhtäläisyyksistä * О различих и совпадениях в финском и русском языках

Suuri osa suomen ja venäjän eroista johtuu siitä, että kyseiset kielet eivät ole sukua toisilleen. Suomi kuuluu suomalais-ugrilaisiin kieliin, kun taas venäjä kuuluu englannin, saksan, ruotsin, ranskan ja monen muun Euroopan kielen tavoin indoeurooppalaiseen kielikuntaan. Tästä kielihistoriallisesta erosta huolimatta suomen ja venäjän välillä on hämmästyttävän paljon yhtäläisyyksiä varsinkin muoto- ja lauseopin alueella. Voisi jopa …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/12/05/suomen-ja-venajan-kielen-eroista-ja-yhtalaisyyksista-o-razlichix-i-sovpadeniyax-v-finskom-i-russkom-yazykax/

Как в финский язык прокралась буква D. Метаморфозы письменности.

Национальный эпос карело-финнов Калевала, собранный и обработанный Элиасом Лённротом, хорошо иллюстрирует изменения, произошедшие с финским литературным языком за какие-то несколько столетий. Поэтический эпос не содержит доброй трети современных букв финского алфавита. Даже буквы d вы в нем не отыщете.

Kalevalan ensimmäisen runon alku. Kalevalan ensimmäisen runon alku. Фото: Arja Lento / Yle

Финский врач …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/11/18/kak-v-finskij-yazyk-prokralas-bukva-d-metamorfozy-pismennosti/

О финских топонимах

Прислано читателем сайта Владимиром Х.  — за что ему огромное спасибо. Я пока размещу как есть, потом, по мере прихода мыслей и наличием времени, добавлю что-то свое. Мои комментарии — жирным черным шрифтом.

Есть в финском языке великое множество топонимов. Некоторые из них можно без особых трудностей перевести, о …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/11/10/o-finskix-toponimax/

10 000 финских слов в СМИ — рейтинг популярности

Частотность употребления финских слов на основании анализа СМИ (финских, конечно).

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/11/06/10-000-finskix-slov-v-smi-rejting-populyarnosti/

ruoka

Надпись на магазине домашних животных, что там, кроме самих животных, продается ruoat говорит о том, что в финском у слово «еда» есть множественное число — «еды».

Люди с более хорошим чувством языка предложили аутентичный перевод этого слова во множественном числе в данном контексте: «корма«.

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/10/30/ruoka/

Читать далее