Финский язык | Финляндия: язык, культура, история - Part 20
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Рубрика: Финский язык

Упражнения на кондиционал настоящего времени в пассиве

Финский язык в упражнениях. Упражнения на кондиционал пассива настоящего времени.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/21/uprazhneniya-na-kondicional-nastoyashhego-vremeni-v-passive/

Упражнения на перфект кондиционала в пассиве

Упражнения на соответствующий грамматический материал.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/21/uprazhneniya-na-perfekt-kondicionala/

О чередовании согласных в глаголах четвертого типа

Чередование согласных в основах глаголов часто представляет собой непростой вопрос для изучающих финский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/20/o-cheredovanii-soglasnyx-v-glagolax-chetvertogo-tipa/

Likapyykki pestään kotona.

Финская пословица с переводом на русский язык и объяснением.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/20/poslovica-316/

Eihän naskali säkissä kestä.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/18/poslovica-125/

Финский для работы и не только… * Учебное пособие

Финский для работы и не только...

Учебное пособие по финскому языку для продвинутых изучающих и тем, кому финский язык нужен в реальной жизни — образование, бизнес, туризм.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/17/finskij-dlya-raboty-i-ne-tolko-uchebnoe-posobie/

Viisi virkaa, kuusi nälkää.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/14/poslovica-567/

Мне что, разорваться? * Короткометражный фильм

Финский короткометражный фильм, номинант премии «Оскар» 2014, как лучший короткометражный игровой фильм.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/13/mne-chto-razorvatsya/

Неправильности в финском языке

Слова, которые в финском языке ведут себя не по правилам.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/13/nepravilnosti-v-finskom-yazyke/

Ulkomainen, ulkomaalainen, ulkolainen

Слово «иностранный» на финском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/12/ulkomainen-ulkomaalainen-ulkolainen/

Ei haukkuva koira pure.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/12/poslovica-30/

В поисках слова

Работа с незнакомыми словами — как быть, если слово отсутствует в словаре? Из личного опыта.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/11/v-poiskax-slova-2/

Chisu * Sama nainen * Песня

Лирическая песня «Та же женщина» финской певицы Кису с переводом на русский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/10/chisu-sama-nainen-pesnya/

Paula Koivuniemi * Jos konduktöörin nait * Песня

Финский вариант песни популярной много лет назад голландской группы «Shocking blue» «Не выходи замуж за железнодорожника» с переводом на русский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/10/paula-koivuniemi/

Плохой финский

Разные смешные объявления или случаи, связанные с ошибками в финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/08/ploxoj-finskij/

Ei se ota jos ei annakaan.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/05/poslovica-100/

Helena Niemensivu, Ekaterina Nikkilä * Suomi-venäjä-sanakirja * Словарь

Данный словарь предназначен прежде всего для финнов, изучающих русский язык, и в целом для финского пользователя. Однако он может представлять интерес и для лиц, изучающих финский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/04/helena-niemensivu-ekateruina-nikkila-suomi-venaja-sanakirja-slovar/

Maik Naumenko * Jos sä haluut * Песня

Песня времен расцвета так называемого «ленинградского рока» с переводом на финский язык и оригинальным текстом и видеороликом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/03/maik-naumenko-jos-sa-haluut-pesnya/

Koskaan ei tiedä, millä oksalla se piru istuu.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/05/02/poslovica-260/

Elämä on mukavaa * Видеокурс

Видеокурс для тех, кто уже знает основы финского.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/30/elama-on-mukavaa-videokurs/

Об образовании глаголов от существительных

Финская грамматика. Словообразование.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/28/ob-obrazovanii-glagolov-ot-sushhestvitelnyx/

Suomea, olkaa hyvä! * Видеокурс

Видеокурс финского языка, созданный на телевидении Карелии в 1993-1994 годах.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/27/suomea-olkaa-hyva-videokurs/

Упражнение-загадка

Очень непростая логическая загадка на финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/25/uprazhnenie-zagadka/

Suomen kielen sanakirja maahanmuuttajille. Словарь для иммигрантов.

Название: Словарь финского языка для иммигрантов

Авторы: Anne Saarikalle, Johanna Vilkuna

Год издания: 2010

Издательство: Gummerus

328 стр.

Карманный формат.

Мягкая обложка (что некоторый минус, хотя склеен прочно).

Словарь, который я всячески советую для тех, кто серьезно хочет выучить финский язык.

Это толковый (то есть финско-финский) словарь, значения слов объясняются на финском языке, но, …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/24/suomen-kielen-sanakirja-maahanmuuttajille-slovar-dlya-immigrantov/

Joka kuritta kasvaa, se kunniatta kuolee.

Финская пословица с переводом на русский язык.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/24/poslovica-200/

Valtion leipä on kapea, mutta pitkä.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/22/poslovica-550/

Ei vanha koira istumaan opi.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/17/poslovica-117/

Akka tieltä kääntyköön.

Финская пословица с переводом, объяснением и аналогом на русском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/16/poslovica-13/

Ореховая скорлупа * О финской фразеологии

Материал с yle.fi на русском. Некоторые фразеологические обороты.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/16/orexovaya-skorlupa-o-finskoj-frazeologii/

ползать и пресмыкаться

Есть два глагола, которые в словаре переводятся словом «ползти«:ryömiä и madella.

Разница между ними такая:

первый означает просто ползти:

Osaako teidän vauvanne jo ryömiä?Ваш малыш уже умеет ползать?

а второй о змеинообразном движении — то есть ползти извиваясь — потому второй и употребляют про змей. Еще два дополнительных значения у второго: двигаться слишком …

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/15/polzat-i-presmykatsya/

Читать далее