Метка: поэзия
Предисловие к книге переводов A.S.Puškin, Muistomerkki.
Puškinin hybris ja hilpeily Puškin-kuvaani olivat vaikuttaneet maalaukset ja veistokset, detaljitkin niissä kuten kynnet Orest Kiprenskin maalaamassa muotokuvassa (1827), ja tietenkin legenda runoilijan kuolemas ta kaksintaistelussa ja hänen proosansa, mutta myös Daniil Harmsin (1906-42) anekdootit: »Puškinilla oli neljä poikaa ja kaikki idiootteja. Yksi ei osannut edes istua tuolilla ja …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/30/pushkin/
Классическое стихотворение Александра Пушкина с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/30/aleksandr-puskin-te-sinne-siperian-kaivoksiin/
Стихотворение Иосифа Бродского с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/29/%ef%bb%bfbrodsky-odysseus-telemakhokselle/
Русско-финские литературные и музыкальные контакты восходят к середине XIX в. За прошедшие полтора столетия наблюдались периоды пристального интереса и отчуждения. Заметим, что выдающиеся произведения русской литературы нашли свое воплощение в финской музыке сравнительно недавно, главным образом в 80-90-е гг. ХХ в.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/28/i-n-gornaya-russkie-literaturnye-istochniki-v-finskoj-kamerno-vokalnoj-muzyke-statya/
Автор: В. В. Цоффка
В связи с двухсотлетним юбилеем поэта и трехсотлетием со дня основания Санкт-Петербурга актуальной стала тема «Пушкин и финны». К ней обратились в самом конце ХХ в. как финские ученые-русисты, так и российские литературоведы1.
Значительную часть своей 37-летней жизни — около двадцати лет! — А. С. Пушкин прожил в Петербурге. Когда будущему поэту …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/26/a-s-pushkin-i-finlyandiya-statya/
Стихотворение Иосифа Бродского с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/23/joseph-brodsky-pako-egyptiin/
Стихотворение Иосифа Бродского с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/11/joseph-brodsky-zukovin-kuolemalle/
Стихотворение Иосифа Бродского с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/03/20/joseph-brodsky-eraalle-tyrannille/
Стихотворение Сергея Есенина с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/03/07/sergei-jesenin-kalju-vaahterani/
Финское стихотворение для детей с переводом на русский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/08/kirsi-kunnas-propala-sobaka-stixotvorenie-detskoe/
Стихотворение классика финской литературы с переводом на русский, а также финская песня на слова этого стихотворения.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/04/aleksis-kivi-keinu-stixotvorenie-i-pesnya/
Стихотворение Бориса Пастернка с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/02/boris-pasternak-piinaviikolla/
Стихотворение Бориса Пастернака с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/02/boris-pasternak-maaliskuu/
Стихотворение Бориса Пастернака с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/02/02/boris-pasternak-kevatyo/
Одно из лучших стихотворений Бориса Пастернака с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/31/boris-pasternak-hamlet/
Стихотворение Бориса Пастернака с переводом на финский.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/31/boris-pasternak-talviyo/
Стихотворения Эйно Лейно на финском и русском языках.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/30/ejno-lejno-stixi/
Стихотворение Александра Пушкина с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/29/aleksandr-pushkin-elegia/
Стихотворение Александра Пушкина с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/29/aleksandr-pushkin-profeetta/
Стихотворение Александра Пушкина с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/29/aleksandr-pushkin-muistomerkki/
Стихотворение Пушкина с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/29/aleksandr-pushkin-talvinen-tie/
Стихотворение Александра Пушкина с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/29/aleksandr-pushkin-kun-kaduilla-ma-kuljeskelen/
Стихотворение Александра Пушкина с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/29/aleksandr-pushkin-runoilija/
Стихотворение Михаила Лермонтова с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/29/mihail-lermontov-pieni-kultapilvi/
Стихотворение Николая Тихонова с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/29/nikolai-tihonov-ballada-o-gvozdyax/
Стихотворение Михаила Лермонтова с переводом на финский язык.
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/29/mihail-lermontov-purje/
(1878-1926)
Финский писатель.
Эйно Лейно был прирожденным поэтом, первым писателем, свободно использовавшим финский язык для достижения различных художественных целей. От народной традиции и наследия «Калевалы» Лейно обратился к европейской литературе и в духовном плане стал гражданином мира. По своему характеру Лейно был борцом и художником, который до сих пор популярен среди финнов.
…
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/25/ejno-lejno-eino-leino/
Михаил Владимирович Владимиров родился в 1964 году. Поэт, литератор, переводчик, путешественник, экскурсовод. Окончил ЛГУ. Автор пяти поэтических сборников, переводов (в основном с испанского). Один из основателей литературного содружества “Складень”. Время от времени публикуется в газетах (“Смена”, “Невское время” и др.), литературно-художественных и философских альманахах (“Имя”, “Белое на черный”, “Silentium”). Живет в Санкт-Петербурге.
Анна Ахматова …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/24/mixail-vladimirov-anna-axmatova-v-finlyandii/
Поэзия Финляндии плохо известна в России. Это парадоксально, при том что в течение 109 лет страна была автономным княжеством в составе Российской империи, а в течение семнадцати лет (1940-1956) финский язык как язык Карело-Финской ССР был одним из шестнадцати официальных языков Советского Союза (на шестнадцатой ленточке советского герба золотились слова Kaikien maiden proletaarit liittykkää …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/01/24/sergej-zavyalov-v-sxvatke-s-chudovishhem-vremeni-sovremennaya-finskaya-poeziya/
Гимн Финляндии, или kansallislaulu, песня Maamme на стихи Й.Л.Рунеберга и музыку Фридриха Пасиуса исполняется на государственных праздниках и спортивных соревнованиях. Первый раз он был исполнен в 1848 году в Хельсинки на весеннем празднике Флоры. Хотя песня должна была поднять финское национальное самосознание и дух патриотизма, она была написана Рунебергом на шведском языке как часть …
Читать далее
Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/11/28/gimn-finlyandii-na-finskom-i-russkom/
Читать далее
Свежие комментарии