финский язык | Финляндия: язык, культура, история - Part 19
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Метка: финский язык

Rasul Gamzatov * Kurjet * Стих и песня

Стихи – более известные в виде песни – с финским переводом и тоже в виде песни на финском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/05/18/rasul-gamzatov-kurjet-stix-i-pesnya/

Kiittämättömyys on maailman palkka.

Финская пословица с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/05/12/poslovica-249/

Ei savua ilman tulta.

Финская пословица с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/25/poslovica-95/

Boris Grebenštšikov * Adelaida * Песня

Русский рок с переводом на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/22/boris-grebenstsikov-adelaida/

Дубровина З.М. Инфинитивы в финском языке.

Академическое пособие, посвященное инфинитивам в финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/21/dubrovina-z-m-infinitivy-v-finskom-yazyke/

Joseph Brodsky * Jevgenille

Русская поэзия на финском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/18/joseph-brodsky-jevgenille/

III элативный инфинитив * форма “tekemästä”

Грамматика финского языка.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/15/iii-elativnyj-infinitiv-forma-tekemasta/

III адессивный инфинитив * форма “tekemällä”

Грамматика финского языка.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/15/iii-adessivnyj-infinitiv-forma-tekemalla/

III инессивный инфинитив * форма “tekemässä”

Грамматика финского языка.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/15/iii-inessivnyj-infinitiv-forma-tekemassa/

III иллативный инфинитив * форма “tekemään”

Грамматика финского языка.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/15/iii-illativnyj-infinitiv-forma-tekemaan/

Инструктивная форма III инфинитива * форма “tekemän”

Редкая форма финского инфинитива.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/14/instruktivnaya-forma-iii-infinitiva-forma-tekeman/

Инфинитивы в финском языке

Грамматика финского языка. Финские инфинитивы. Навигация.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/14/infinitivy-v-finskom-yazyke/

Boris Pasternak * Syksy

Русская поэзия в переводе на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/09/boris-pasternak-syksy/

Hulluja ei tarvitse kyntää eikä kylvää.

Финская пословица с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/07/poslovica-164/

Инфинитивы в финском и русском языке

Общее сравнение финских и русских инфинитивов и краткий обзор финских инфинитивов в общем.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/04/infinitivy-v-finskom-i-russkom-yazyke/

Auta miestä mäessä, älä mäen alla.

Финская пословица с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/04/02/poslovica-23/

Kutsumanimet * Повседневные имена

Так называемые повседневные финские имена.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/03/16/kutsumanimet-povsednevnye-imena/

Встретить – kohdata или tavata?

Неочевидные вещи в финском языке.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/03/12/vstretit-kohdata-ili-tavata/

Anna Ahmatova * Viimeisen kerran kohtasimme…

Русская поэзия на финском.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/03/09/anna-ahmatova-viimeisen-kerran-kohtasimme/

Kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydälle.

Финская пословица с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/02/28/poslovica-276/

Юмор и смешное на финском

Финский язык с юмором. Или – юмор с финским языком.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/02/25/yumor-i-smeshnoe-na-finskom/

Жизнь как история: Myyntiedustaja Patrikin työpäivä

Рассказ из серии «Жизнь как история«, где на простом финском рассказывается о повседневной жизни обыкновенных финнов.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/02/24/zhizn-kak-istoriya-myyntiedustaja-patrikin-tyopaiva/

Ei se koira oravaa tuo, joka väkisin metsään viedään.

Финская пословица с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/02/22/poslovica-98/

Сложности с внутри- и внешнеместными падежами

Проблемное место финской грамматики.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/02/17/slozhnosti-s-vnutri-i-vneshnemestnymi-padezhami/

Kenen leipää syöt, sen lauluja laulat.

Финские пословицы с переводом.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/02/14/poslovica-243/

Osip Mandelstam * Leningrad

Русская поэзия в переводе на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/02/13/osip-mandelstam-leningrad/

Жизнь как история: Sihteeri Eijan työpäivä

Рассказ из серии «Жизнь как история«, где на простом финском рассказывается о повседневной жизни обыкновенных финнов.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/02/11/zhizn-kak-istoriya-sihteeri-eijan-tyopaiva/

Sergei Jesenin * Huligaani

Русская поэзия в переводе на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/02/11/sergei-jesenin-huligaani/

Лалым А.С. * Проблема речевых ошибок в финском языке * Статья

Статья посвящена проблеме речевых ошибок, возникающих при обучении грамматическому строю финского языка в рамках курсового обучения на начальном и последующих этапах. Актуальность данной проблемы обусловлена необходимостью рассмотрения теории речевых ошибок применительно к конкретному языку и условиям обучения. Детальное рассмотрение и классифицирование речевых ошибок позволяет определить характер трудностей, возникающие у студентов, при обучении иностранному языку и способы их преодоления. Такой подход способстует оптимизации отбора и организации содержания обучения иностранному языку на языковых курсах, получивших в настоящее время широкое распространение.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/02/09/problema-rechevyx-oshibok-v-finskom-yazyke-statya/

Marina Tsvetajeva * Siitä pidän, ettet ole minuun sairastunut…

Русская поэзия в переводах на финский.

Читать далее

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/02/07/marina-tsvetajeva-siita-pidan-ettet-ole-minuun-sairastunut/

Читать далее