Первое, что я помню о финском языке — это то, как открыл какую-то случайную книгу, увидел текст, в котором были слова типа kaunokirjallisuus и uudelleensynnyttäjä , и подумал: Неужели люди разговаривают такими длинными словами?
Я, правда, тогда ничего не знал про Исландию и вулкан Эйяфьядлайёкюдль.
Так вот, финны, конечно, люди нормальные и такими длинными словами не разговаривают.
В жизни они используют гораздо более короткие слова, а для их образования используют словообразовательные суффиксы.
Один из них суффикс -is.
Первейший пример, знакомый любому, иногда даже туристу из России, это:
kirppis — так в разговорном языке называется kirpputori — барахолка, «блошиный рынок«.
С помощью этого суффикса образуются двухсложные слова, широко употребляемые в разговорном языке.
Сам суффикс пришел из шведского языка — godis, kändis.
Сейчас с его помощью образуют слова и с английской основой:
fiilis — чувство
bestis — лучший друг, paras ystävä.
Но, конечно, в первую очередь речь идет о словах финских:
баскетбол — koripallo — koris
lippis — бейсболка — lippalakki
Itis — Itäkeskus — популярный торговый центр в Хельсинки (то есть и названия таким образом упрощают)
Iltis — Iltasanomat — финская «Вечерка»
Кстати, этот пример показывает, как такая же вещь происходит в нашем языке: «Вечерняя газета» — «Вечерка». Так что и здесь мы видим, что люди, вне зависимости от национальности, существа ленивые экономные в смысле стремления к сбережению усилий.
depis — depressio — депрессия
lihis — lihapiirakka — пирожок с мясом
mahis — mahdollisuus — возможность
kämppis — kämppäkaveri — сосед по комнате (в общаге — тоже «экономичный вариант» слова общежитие)
Основа таких слов — на -kse-, то есть как обычно.
tuhkis — пепельница от слова tuhkakuppi — множественное число tuhkikset.
Рекордсменом по «экономии» является слово «юридический факультет» — oikeustieteellinen tiedekunta — в разговорной форме всего-навсего oikis.
Таких слов не просто много, а очень много.
1 пинг