Финский язык. Урок 21. | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Финский язык. Урок 21.

ПРЕДЫДУЩИЙ УРОК


В этом уроке:

  • Будущее время

  • Вспомогательные слова-показатели времени

  • I и II причастия. Активные причастия настоящего и прошедшего времени


Будущее время (Futuuri)


Как это ни удивительно, но в финском языке формальная форма будущего времени отсутствует (в сравнении с русским языком: я делаю — я сделаю). Но это не значит, что финны не думают о будущем и в категориях будущего времени. Как же нам указать на будущее время, если формы нет? Об этом мы сегодня и поговорим.

1. Чаще всего будущее время просто обозначается настоящим. То есть предложение

Minä kuuntelen musiikkia.

может переводиться как «Я слушаю музыку», так и «Я буду слушать музыку».

Догадаться о том, что время будущее можно либо по контексту, либо по таким словам как:

huomenna (завтра), ylihuomenna (послезавтра), tänä iltana (этим вечером), ensi viikolla (на следующей неделе), ensi kuussa (в следующем месяце), ensi vuonna (в следующем году), ensi kesänä (следующим летом), viikon/kuukauden/vuoden kuluttua (через неделю / месяц / год), jonakin päivänä (в какой-нибудь день) и пр.

То есть по обстоятельствам времени (их еще можно называть маркерами времени).

ensiследующий (о времени) — это прилагательное относится к тем немногим в финском языке, которое не изменяется по падежам и числам, то есть не склоняется.

Teen kotitehtävät huomenna. Я сделаю домашние задания завтра.

Ensi kesänä matkustamme Hollantiin.Следующим летом мы поедем в Голландию.

Soitan sinulle kahden päivän kuluttua.Я позвоню тебе через два дня.

А также подсказкой может послужить падеж объекта действия:

генетивный аккузатив – будущее время (очень строго говоря, это не всегда так, но в первом приближении подходит как нестрогое правило).

Luen tämän kirjan. Я прочту эту книгу. – Подчеркивается завершенность процесса.

Партитив указывает на настоящее время.

Luen tätä kirjaa. — Я читаю эту книгу. – Подчеркивает, что действие в процессе (что действие не завершено).

2. Еще есть специальные глаголы, обозначающие намерение сделать что-то в будущем.

aikoa (собираться, намереваться)

meinata (то же, только более разговорный вариант — собираться, намереваться)

Aion ostaa uuden auton. Я собираюсь купить новую машину.

Mitä meinaat tehdä illalla?Что ты собираешься делать вечером?

3. Вспомним, что перфект тоже может обозначать будущее время.

Kun (= sitten kun / sen jälkeen kun) olen kirjoittanut kirjeen, vien sen postiin.Когда (после того как) я напишу письмо, я отнесу его на почту.

Дополнительно:

4. Помимо этого существуют образования, встречаемые в письменной речи, литературном языке, не используемые в разговорах.

tulla + 3. infinitiivin illatiivi (III инфинитив в иллативной форме — «tekemään«)

Tulen tekemään parhaani (paras – (основа parhaa-) лучший). — Я сделаю все, что в моих силах.

Tämä tulee olemaan vaikeaa.Это будет трудно.

Другая форма в современном финском языке еще более редкая и считается устаревшей.

olla + preesenspartisiippi (I активное причастие настоящего времени, то есть форма «tekevä«, об этом причастии см. ниже)

Hän on oleva maailman valtias.Он будет властелином мира.

Она иногда встречается в книжном языке, особенно в старых книгах.

Следующая форма в книжном языке употребляется сравнительно часто.

tulla + perfektipartisiipi translatiivi (II активное причастие прошедшего времени в транслативе (об этом тоже ниже) — форма «tehneeksi«)

Kohta tulee kuluneeksi* kymmenen vuotta siitä, kun tapasin Eilan ensimmäisen kerran.Скоро пройдет десять лет с тех пор, как я встретил Эйлу в первый раз.

* kuluaпроходить, протекать (о времени)


Вспомогательные слова-показатели времени


Чтобы было легче определить время или точно выразить его в речи, предлагаем небольшую табличку со словами-показателями времени:

Futuuri (Будущее время)     

huomenna, ylihuomenna, tänä iltana, ensi viikolla, ensi kuussa, ensi vuonna, ensi kesänä, viikon/kuukauden/vuoden kuluttua (через), jonakin päivänä

Настоящее время

nyt (сейчас), juuri nyt (прямо сейчас), parhaillaan (сейчас), paraikaa, tällä hetkellä (сию минуту)

Имперфект (Простое прошедшее время)

eilen, viime yönä, viime vuonna, viime kesänä, viime viikolla, viime kuussa, viiko / vuosi sitten

Перфект

joskus/ kerran/ monta kertaa aikasemmin, (ei) koskaan, (ei) vielä, jo


Активные причастия


При изучении отрицательной формы имперфекта, рассмотрении перфекта и будущего времени вы встречали слова в форме I. или II. partisiipi, то есть активное причастие настоящего или прошедшего времен. Думаем, пришло время внести ясность, что это за формы, как они образуются и когда употребляются.

В финском языке причастия (partisiippi) делятся на активные и пассивные. Есть еще одна форма причастия – т.н. форма kieltopartisiippi — отрицательные причастия (форма «tekemätön» — несделанный).

Но сегодня мы остановимся лишь на первых двух формах активных причастий.

I. partisiippi (I причастие актива настоящего времени).

Это причастие эквивалентно нашим, русским причастиям с суффиксами -ущ-/ющ-, -ащ-/-ящ- (видящий, слышащий, целующий, живущий). Его можно легко заменить предложением с союзом «который» (который видит, который слышит и т.д.). В финском языке то же самое. Давайте сначала посмотрим, как образуется эта форма:

К сильной гласной основе глагола прибавляются окончания -va/-vä. Это очень легко сделать: нужно просто поставить глагол в 3 лицо множественного числа и убрать последнюю букву “t”.

По типам глаголов:

Tyyppi 1

kertoa -> kerto-

 

he kertovat

kertova

Tyyppi 2

syödä -> syö-

 

he syövät

syövä

Tyyppi 3

mennä -> mene-

 

he menevät

menevä

Tyyppi 4

kadota -> katoa-

 

he katoavat

katoava

Tyyppi 5

häiritä -> häiritse-

 

he häiritsevät

häiritsevä

Tyyppi 6

parata -> parane-

 

he paranevat

paraneva

* kadotaисчезать

С формой разобрались, значение схематично можно представить так:

lukeva poikka (читающий мальчик) = poikka, joka lukee

juova mies (пьющий мужчина [не ошибитесь: имеется в виду мужчина, который пьёт что-то — воду, молоко, а не алкоголик, как в русском языке]) = mies, joka juo

tuleva juna (прибывающий, приходящий поезд) = juna, joka tulee

vastaava oppilas (отвечающий ученик) = oppilas, joka vastaa

valitseva neiti (выбирающая барышня) = neiti, joka valitse

junaпоезд

valitaвыбирать

neitiдевушка

Однако поскольку причастия выполняют ту же функцию, что и прилагательные, они изменяются по падежам:

Падеж

Единственное число

Множественное число

Nominatiivi

seisova

seisovat

Partitiivi

seisovaa

seisovia

Akkusatiivi

seisovan/seisova

seisovat

Genetiivi

seisovan

seisovien

Inessiivi

seisovassa

seisovissa

Elatiivi

seisovasta

seisovista

Illatiivi

seisovaan

seisoviin

Adessiivi

seisovalla

seisovilla

Ablatiivi

seisovalta

seisovilta

Allatiivi

seisovalle

seisoville

Essiivi

seisovana

seisovina

Translatiivi

seisovaksi

seisoviksi

II. partisiipi (II причастие актива прошедшего времени)

Это причастие является эквивалентом нашим с суффиксом -вш-/-ш- (хотевший, купивший, увлекшийся, шедший). Оно также заменяется предложением с союзом «который» (который хотел, который шел) и пр.

Т.е. то же, что и в первом причастии, только в прошедшем времени.

Образование формы вам знакомо, мы рассматривали его в теме отрицательного имперфекта и перфекта.

kääntynyt auto  (повернувшая машина) = auto, joka on kääntynyt

saapuneet kirjeet (прибывшее письмо) = kirjeet, jotka ovat saapuneet

kadonneet rahat (пропавшие деньги) = rahat, jotka ovat kadonneet

* kääntyäповорачивать

* saapuaдостигать, прибывать

Но не стоит забывать, что изменение падежей и здесь имеет место:

 Падеж

Единственное число

Множественное число

Nominatiivi

lukenut

lukeneet

Partitiivi

lukenutta

lukeneita

Akkusatiivi

lukeneen / lukenut

lukeneet

Genetiivi

lukeneen

lukeneiden

Inessiivi

lukeneessa

lukeneissa

Elatiivi

lukeneesta

lukeneista

Illatiivi

lukeneeseen

lukeneisiin

Adessiivi

lukeneella

lukeneilla

Ablatiivi

lukeneelta

lukeneilta

Allatiivi

lukeneelle

lukeneille

Essiivi

lukeneena

lukeneina

Translatiivi

lukeneeksi

lukeneiksi

Потренируемся в образовании и использовании форм I и II активных причастий.


Упражнение 1.


Заполните пустые места в тексте I активными причастиями, образованных от предложенных в скобках глаголов, в нужных падежах. Упражнение рекомендуется делать письменно.

Образец:

Sain postikortin Hollannissa (asua) asuvalta tuttavaltani.

Postikortin kuvassa erään alankomaalaisen taiteilijan taulu. Siinä on kaksi ihmistä: edessä vasemmalla istuallaan (nukkua) *** mies ja takana oikealla pöydän ääressä (istua) ***, sukkaa (parsia) *** nainen. Miehellä on suussan (palaa) *** piippu. Hän on nukahtanut piippu suussa. Avatusta ikkunasta tulee huoneeseen lämmintä auringon valoa. Aurinko lämmittää (nukkua) *** miehen selkää. Taulu on Harlemissa (sijaita) *** taidemuseossa.

Katselen kuvaa kauan ja keksityn huoneessa (vallita) *** rauhalliseen tunnelmaan, kunnes minuakin alkaa nukuttaa.

On aina hauskaa saada postikortteja ulkomailla (asua) *** tai paljon (matkustaa) *** tuttavilta.

Ответы:

Скрытый текст

1. nukkuva

2. istuva

3. parsiva

4. palava

5. nukkuvan

6. sijaitsevassa

7. vallitsevaan

8. asuvilta

9. matkustavilta

Ознакомьтесь с новой лексикой.

alankomaalainenголландский от AlankomaatНидерланды, Голландия

taiteilijaхудожник

tauluкартина

pöydän ääressäза столом

sukkaносок

parsiaштопать

palaaгореть

piippuтрубка

nukahtaaзаснуть

valoсвет

selkäспина

sijaitaнаходиться, располагаться

taideискусство

vallitaгосподствовать (не перепутайте с valita! — хороший пример того, как сильно меняется значение слова от появления двойной согласной)

rauhallinenспокойный

tunnelmaатмосфера (фигурально)

minua nukuttaaменя клонит в сон

tuttavaзнакомый — хотя это слово и выглядит как I. причастие актива (окончание —va), это существительное


Упражнение 2. 


Используйте II причастие актива согласно образцу. Обязательно переводите предложения, чтобы их понимать.

Образец:

Talo, joka paloi, on palanut talo.Дом, который сгорел — сгоревший дом.

  1. Ikkuna, joka särkyi, on *** ikkuna.

  1. Puu, joka kaatui, on ***.

  1. Lumi, joka suli, on ***.

  1. Lompakko, joka katosi, on ***.

  1. Kirje, joka saapui, on ***.

  1. Auto, joka pysähtyi, on ***.

  1. Unelma, joka toteutui, on ***.

  1. Hallitus, joka erosi, on ***.

  1. Vauva, joka heräsi, on ***.

  1. Avain, joka putosi, on ***.

  1. Vanki, joka karkasi, on ***.

  1. Maa, joka jäätyi, on ***.

  1. Kukka, joka kukki, on ***.

  1. Juna, joka lähti, on ***.

  1. Aurinko, joka laski, on ***.

Ответы:

Скрытый текст

  1. Ikkuna, joka särkyi, on särkynyt ikkuna.

  1. Puu, joka kaatui, on kaatunut puu.

  1. Lumi, joka suli, on sulanut lumi.

  1. Lompakko, joka katosi, on kadonnut lompakko.

  1. Kirje, joka saapui, on saapunut kirje.

  1. Auto, joka pysähtyi, on pysähtynyt auto.

  1. Unelma, joka toteutui, on toteutunut unelma.

  1. Hallitus, joka erosi, on eronnut hallitus. — erota — зд. подать в отставку

  1. Vauva, joka heräsi, on herännyt vauva.

  1. Avain, joka putosi, on pudonnut avain.

  1. Vanki, joka karkasi, on karannut vanki.

  1. Maa, joka jäätyi, on jäätynyt maa.

  1. Kukka, joka kukki, on kukkinut kukka.

  1. Juna, joka lähti, on lähtenyt juna.

  1. Aurinko, joka laski, on laskenut aurinko.

Слова:

hallitusправительство

herätäпросыпаться, проснуться

jäätyä замерзать, покрываться льдом

karata (karkaa-) — убегать

kukkiaрасцветать

laskea — зд. садиться (о солнце), сесть

pudotaупасть

pysähtyäостанавливаться

saapuaприбывать

toteutuaосуществляться

unelmaмечта

vankiзаключенный, арестант


СЛЕДУЮЩИЙ УРОК

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/06/finskij-yazyk-urok-21/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.