Финны часто используют множественное число там, где у русских число единственное.
Из-за этого бывают проблемы с переводом на русский.
Mainokset vaikuttavat ihmisiin.
Если переводит дословно, то по-русски коряво: Рекламы влияют на людей.
Переводить нужно в единственном числе:
Реклама влияет на людей.
или:
Рекламные объявления влияют на людей.
Аналогично:
Mun mielipide perustuu mun omiin kokemuksiin. — Мое мнение основывается на моем собственном опыте. (на моих собственных опытах будет звучать странно).
Свежие комментарии