Frekventatiiviverbit * Глаголы многократного действия
Что это такое, видно из названия. Они выражают повторяющееся, многократное, длительное действие. То есть действие, в котором имеется что-то повторяющееся.
(Еще одно их названия из толстых финских учебников по грамматике — kontinuaatiivit).
Начнем с козырей, то есть с Библии:
Aika heitellä kiviä, ja aika ne kerätä. — Время бросать камни (бросаться камнями) и время их собирать.
heitellä — бросать — сравните: heittää — бросить
Для русского/русскоговорящего человека разница между фреквентативным и обычным глаголом иногда бывает не очень заметна — отсюда и проблемы.
Иногда видно довольно четко.
Сравните:
pyytää — попросить
pyydellä — просить, выпрашивать
pulpahtaa pintaan — всплыть на поверхность (здесь глагол pulpahtaa — тоже не простой, а моментативный)
pulpahdella pintaan — всплывать на поверхность
Pienet lapset kyselevät alituisesti. — Маленькие дети спрашивают постоянно (лучше: … задают вопросы постоянно)
kysyä — спросить — kysellä — спрашивать, расспрашивать, задавать вопросы
Nuori tyttö istui penkillä laulellen hiljaa itsekseen. — Молодая девушка сидела на скамейке напевая тихо про себя.
laulaa — петь — laulella напевать
Если посмотреть внимательно примеры, видно, что иногда (но, увы, не всегда), на русский язык переводятся глаголами с приставками рас-, раз- — «расспрашивать«, «расхаживать«.
Как и в русском языке, фреквентативные глаголы имеют часто добавочное значение (или оттенок), что говорящий не очень ценит деятельность, которую описывает. Сравните в русском:
читать — почитывать
ходить — расхаживать
lukea — читать — lueskella — почитывать
Ennen unelle menoa lueskelin puhelimesta lehtiä. — Перед тем как заснуть я почитывал в телефоне газеты. (то есть читал не очень внимательно, одним глазом, так сказать)
Дополнение после этих глаголов (если оно вообще есть) как правило в партитиве — потому что они выражают действие в процессе.
Pekka tapaili Aimoa. — Пекка встречался с Аймо. (tapailla) — сравните: Pekka tapasi Aimon. — Айно встретил Аймо. (tavata)
Из примера видно, что иногда (но не всегда!) фреквентативные глаголы на русский можно переводить, используя рефлексивные глаголы, то есть глаголы, которые оканчиваются на -ся.
lämmittää — греть — lämmitellä — греться
ajaa — ехать на машине — ajella — кататься на машине
Менее очевидный пример:
teeskennellä — притворяться — tehdä — делать
Этих глаголов очень много, поэтому давать таблицу с ними я не буду.
Но пока про их образование от «просто глаголов» с помощью разных словообразовательных суффиксов (это все крайне условно, потому что иногда фреквентативный глагол в наличии имеется, а вот «исходный», «просто глагол» отсутствует — например, просто вышел из употребления в языке).
.-lla / -llä
Присоединяется к глаголам 1 группы.
ajaa — ехать, везти — ajella — кататься
kysyä — спросить — kysellä — спрашивать, расспрашивать, задавать вопросы
odottaa — ждать, подождать — odotella — ждать, поджидать
näyttää — показать — näytellä — показывать, демонстрировать
muistaa — помнить — muistella — вспоминать
koristaa — украсить — koristella — украшать
uskoa — верить — uskotella — уверять
Механизм образования простой:
конечная гласная основы глагола — при этом гласная, какая бы то ни было — превращается в -e- и к этому прибавляется -lla / -llä.
-illa / -illä
kertoa — рассказать — kertoilla — рассказывать, повествовать
pudota — упасть — putoilla — падать, попАдать
palata — вернуться — palailla — возвращаться
Ihmiset palailevat töistä viiden jälkeen. — Люди возвращаются с работы после пяти.
-nella / -nellä
juosta — бежать — juoksennella — бегать
-skella / -skellä
Присоединяется к глаголам 1 группы.
ampua выстрелить — ammuskella стрелять, палить
nauraa смеяться — naureskella смеяться, посмеиваться
oppia учить — opiskella учиться
olla — быть — oleskella — пребывать, присутствовать
-ksia / -ksiä
kulkea — ходить — kuljeksia — скитаться, кочевать (kuljeksiva heimo — кочующее племя)
2 пинга