Финский язык. Урок 44 | Финляндия: язык, культура, история Уроки финского языка для начинающих.
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Финский язык. Урок 44

ПРЕДЫДУЩИЙ УРОК


В этом уроке:

  • Kahvijounti * Текст для чтения
  • Причастие агента
  • Повторим объект (оно же дополнение)

Kahvijuonti * Текст для чтения


Kahvi tuli Suomeen 1720-luvulla. Ensimmäinen kahvila avattiin Turussa vuonna 1773. Nykyään Suomessa juodaan kahvia eniten maailmassa. Kahvia juo yli 90 % maan asukkaista. On laskettu, että suomalainen nauttii kahvia keskimäärin 4 — 5 kuppia päivässä.

Ihmiset juovat kahvia yleensä aamulla ja päivällä. Töissä on ainakin yksi tauko, jonka aikana työkaverit tavallisesti juttelevat keskenään kahvikuppi kädessään. Vapaa-aikana ihmiset tykkäävät istua kahvilassa.

Kun suomalaiset kutsuvat vieraita kotiin, pöydässä on tavallisesti kahvia ja kahvileipää. Perinteinen kahvileipä on makea leivonnainen: pulla, korvapuusti, munkki, kakku, piirakka, kääretorttu tai pikkuleipä. Nykyään makean kahvileivän lisäksi tarjolla on usein suolaista kahvileipää: karjalanpiirakkaa, pasteijaa, voileipää tai esimerkiksi kasvis-, lohi-, broileri- tai sienipiirakkaa.


kahvijuonti — хороший пример составного существительного, форма, очень популярная в финском: kahviкофе + juonti — существительное, образованное от глагола juodaпить — дословно «питьё», но дословный перевод «питьё кофе» звучит на русском криво, так что, если мы хотим литературно перевести, то нужно фантазировать, например: употребление кофе.

nykyään — в настоящее время, теперь

perinteinen — традиционный

piirakka — пирог

pulla — булочка

pulla — сладкая булочка, при этом даже когда говорится о нескольких булочках, используется единственное число (в партитиве): leipoa pullaa — печь булочки


Причастие агента


Причастие агента — это особый вид причастия в финском языке, у которого нет строгого соответствия в языке русском. Зловещее слово «агент» не имеет никакого отношения к шпионажу, а просто говорит о том, что у этого причастие есть всегда указание на то, кто сделал что-то.

Pekan ostama auto машина, купленная Пеккой

Пекка, купивший машину, и является тем самым агентом.

Признаком этого причастия являются частица -ma/-mä:

Liisan tekeсделанный Лиисой

lasten maalaama нарисованный детьми

Таким образом этот самый агент всегда стоит в генетиве.

Запомним, как причастие агента образуется для разный типов глаголов:

1 тип: lukea — lukema

2 тип: juoda — juoma

3 тип: pestä — pesemä, jutella — juttelema, 

4 тип: maata — makaama

5 тип: valita — valitsema

6 тип: kyetä — kykenemä

Это причастие употребляется чтобы сообщить, кто что-то сделал, т.е. указывает на действующее лицо:

voittajan saama mitaliмедаль, полученная победителем

opettajan antama tehtävä данное учителем задание

С притяжательными местоимениями к частице-признаку -ma-/-mä- прибавляется притяжательный суффикс:

minun ostamani мной купленный

sinun ostamasiтобой купленный

hänen ostamansaим (ей, ею) купленный

meidän ostamamme нами купленный

teidän ostamanneвами купленный

heidän ostamansaими купленный

Например:

hänen rakentamansa talo построенный им дом

При этом в 1 и 2 лице единственного и множественного числа (я, ты, мы, вы) само притяжательное местоимение обычно опускается.

lukemani kirjaмной прочитанная книга

Причастие агента заменяет оборот со словом «который» — joka — и наоборот, то есть вы можете сказать и так и так.

paita, jonka ostin. рубашка, которую я купилostamani paita

kirja, jonka luin книга, которую я прочел lukemani kirja

В предложении:

Tämä lukemani uutinen oli mielenkiintoinen. — Эта прочитанная мною новость — интересная.Tämä uutinen, jonka luin, oli mielenkiintoinen. Эта новость, которую я прочёл, интересная.

Как обычное причастие, причастие агента может изменяться по падежам.

Etsimääni kirjaa ei löytynyt mistään kaupasta.Книга, которую я искал, не нашлась ни в каком магазине. — причастие агента стоит в партитиве.

Kirjoittamassani tekstissä ei ollut montaa virhettä.В мной написанном тексте не было много ошибок. — причастие агента стоит в инессиве.


Повторим объект (оно же дополнение).

Потому что с ним всегда сложности, даже если вы уже хорошо знаете финский.


Упражнение.


Поставьте дополнение (объект) в правильную форму.

1. Puhukaa (suomi)!

2. Pane (tämä lasi) pöydälle!

3. Älä avaa (ovi)!

4. Tunnemme (kaupunki) hyvin.

5. En tunne (te).

6. Älkää kertoko (se) hänelle!

7. Auta (vanha isäsi)!

8. Kysykää (hän)!

9. Hän ei ymmärrä (ruotsi).

10. Osaatko (saksa)?

11. En unohda (sinä).

12. Minä näen (he).

13. Minä ostan (tämä uusi auto).

14. Ymmärrätkö sinä (se vaikea asia)?

15. Jos otat (taksi), ehdit hyvin.

16. Lääkäri kutsuu (me) sisään.

17. (Kuka) tapaat kadulla?


Ответы:

Скрытый текст

1. Puhukaa suomea!

2. Pane tämä lasi pöydälle!

3. Älä avaa ovea!

4. Tunnemme kaupungin hyvin.

5. En tunne teitä.

6. Älkää kertoko sitä hänelle!

7. Auta vanhaa isääsi!

8. Kysykää häneltä!

9. Hän ei ymmärrä ruotsia.

10. Osaatko saksaa?

11. En unohda sinua.

12. Minä näen heidät.

13. Minä ostan tämän uuden auton.

14. Ymmärrätkö sinä sitä vaikeaa asiaa?

15. Jos otat taksin, ehdit hyvin.

16. Lääkäri kutsuu meidät sisään.

17. Ketä tapaat kadulla?


СЛЕДУЮЩИЙ УРОК

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2023/06/05/finskij-yazyk-urok-44/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.