Niin makaa kuin petaa.
«Как постелешь, так и спать будешь».
За последствия своих действий человек может винить только себя самого. Или каждый получает по заслугам.
Как постелешь, так и выспишься. Что посеешь, то и пожнешь.
Это актуальная пословица, где-то у финнов увидел такие ее объяснения:
Itsehän elämäsi järjestät. — Ты ведь сам устраиваешь свою жизнь.
Или:
Jos jätät asiat hoitamatta, niin on turha valittaa hoitamattomien asioiden seuraamuksista. — Если ты оставляешь дела неустроенными, тогда напрасно жаловаться на последствия этих неустроенных дел.
pedata (petaa-) — стелить постель
Сразу на ум приходит английское «bed» — постель, собственно и в разговорном языке есть «peti» — кровать, постель (мы помним, что в финском буква b — чужая, и часто превращается в p). Это, наверное, все-таки из шведского пришло слово, ведь шведский (норманское завоевание) был одним из источников английского.
Позволю себе в качестве иллюстрации к пословице обложку какого-то любовно-эротического романа (эх, где мои 20 лет… впрочем, и тогда я предпочитал другие книги). А то и так некоторые жалуются, что уж больно скучно у меня выходит рассказывать про финский язык.
Свежие комментарии