Tähän on koira haudattuna.
«Здесь собака зарыта (похоронена)».
Здесь что-то не так.
Здесь что-то нечисто.
С этой пословицей может быть у русскоговорящих людей неправильное понимание. Когда мы говорим по-русски «Так вот где собака зарыта!», это означает, что мы поняли суть проблемы или ее решение. В то же время в финском это другое: hyvältä ja selvältä näyttävässä asiassa on jotakin kieroa ja epäilyttävää — в деле, которое выглядит хорошим и ясным, есть что-то кривое и подозрительное.
Глагол haudata в финском, кроме значения «хоронить«, «предавать земле«, означает еще и «зарывать«, «закапывать«, то есть не только покойника.
Сама же форма haudattuna — это эссив причастия haudattu — закопанный, похороненный.
Свежие комментарии