Небольшой словарь глагольного и иного управления.
A B E H I J K L M N O P R S T U V Y Ä
PAETA (verbi, transit) — бежать, убегать
paeta + O par
paeta + N ela/abl
paeta + N ill/all
Mies pakeni poliisia kolme päivää.
Älä yritä paeta vastuuta!
He joutuivat pakenemaan kotimaastaan.
Tästä vankilasta on vaikea paeta.
Mies pakeni rikospaikalta.
He pakenivat vihollista naapurimaahan.
Mies pakeni takapihalle ja sieltä läheiseen metsään.
Ministerin käytöstä paheksuttiin.
Tupakanpolttoa paheksutaan aika yleisesti.
PAHENTAA (verbi, transit)
pahentaa + O par
Istumatyö pahentaa Seijan selkäkipua.
Käytöksesi vain pahensi asiaa.
PAHOILLA(AN) (adv) PAHOILLE(EN)
pahoilla(an) + N ela
Olen pahoillani erehdyksestänl.
Hän oli pahoillaan siitä, että oli tehnyt virheen.
Tulin kovin pahoilleni hänen sanoistaan.
PAIJATA (verbi, transit)
paijata + O par
Ville paijaa kissaa.
Äiti paijasi hellästi pojan päätä.
PAINAA (verbi, transit)
painaa + N ill/all
painaa + O par
Lapsi painoi nenänsä ikkunaan.
Paina kansi varovasti paikoilleen!
Hän painoi katseensa maahan {= katsoi alaspäin).
Paina tämä mieleesi (= muista tämä)!
Kirja on painettu uusiopaperille.
Raskas reppu painaa olkapäätä ja hartioita.
Rahahuolet painavat mieltäni.
PAINOSTAA (verbi, transit)
painostaa + O + V -mAAn
Johtokunta painosti miehen eroamaan.
Ministeri painostettiin lähtemään hallituksesta.
Hän yritti painostaa minua myymään auton halvalla.
painostus + N par + kohtaan
Painostus heitä kohtaan on lisääntynyt.
PAINOTTAA (verbi, transit)
painottaa + O par
Kielenopetuksessa painotetaan erityisesti puhekieltä.
Haluan painottaa seuraavia asioita.
PAINOTTUA (verbi, intransit)
painottua + N iii
Kurssi painottuu puhekielen opetukseen.
Budjetti painottuu työttömyyden hoitoon.
PAINUA (verbi, intransit)
painua + N ill/all
Kivi painui pohjaan. Painu (= mene) helvettiin!
Painukaa pihalle huutamaan!
PAKATA (verbi, transit)
pakata + N ill
Pakkasin tavarat matkalaukkuun.
Pakkaa nuo vanhat vaatteet laatikkoon ja vie ne kellariin!
PAKKO (subst)
N gen + on pakko + V 1. inf
on pakko + V 1. inf
Sinun on pakko muistaa tämä asia.
Oliko teidän pakko tehdä tuolla tavalla?
Työn on pakko olla valmis huomenna.
Harjoitusten on pakko olla valmiita huomenna.
Työ on pakko saada valmiiksi huomiseen mennessä.
Harjoitukset on pakko tehdä huomiseksi.
PAKO (subst)
pako + N ela/abl
pako + N ill/all
Pako vankilasta huomattiin vasta tunnin kuluttua.
Pako onnettomuuspaikalta pahensi asiaa.
Pako maalta kaupunkiin oli yleistä 1960-luvulla.
Pako toiselle puolelle maailmaa tuntui pelottavalta.
Pako mielikuvitusmaailmaan on pakoa todellisuudesta.
PAKOTTAA (verbi, transit)
pakottaa + N ill/all
pakottaa + O + V -mAAn
Isä pakotti pojan kouluun.
Älä pakota minua tähän!
Lapset pakotettiin kasvimaalle kitkemään rikkaruohoja.
Pakotatko sinä lapsen syömään lautasen tyhjäksi?
Hän pakotti minut tekemään kaikki kotityöt.
PALAUTTAA (verbi, transit)
palauttaa + N ill/all
Kirjat täytyy palauttaa kirjastoon kuukauden kuluttua.
Poliisi palautti varastetun auton oikealle omistajalle.
PALATA (verbi, intransit)
palata + N ela/abl
palata + N ill/all
palata + V -mAAn
He palaavat Lontoosta ensi viikolla.
Palasimme maalta kaupunkiin loman jälkeen.
Milloin Heli palaa Suomeen?
Hän on palannut kotiseudulle.
Palataan asiaan huomenna!
Harri palasi kotimaahan opiskelemaan.
PALJON (adv)
paljon + N par
Ostimme paljon ruokaa ja juomaa.
Minulla on paljon kirjoja ja CD-levyjä.
Torilla oli paljon ihmisiä.
PALKATA (verbi, transit)
palkata + V -mAAn
Minut on palkattu tänne auttamaan teitä.
Palkkasin miehen pesemään ikkunat.
PALKINTO (subst) — премия
palkinto + N ela
Hän sai palkinnon runoteoksestaan.
Palkinto annettiin kirjailijan koko tuotannosta.
PALKITA (verbi, transit)
palkita + N ela
Hänet palkittiin hyvästä työstä.
Ahkeruudesta palkitaan.
Opettaja palkitsi pojat hyvästä yrityksestä.
PALKKA (subst)
palkka + N ela
Palkka vastuullisesta työstä ei ollut kovin suuri.
Palkka ylityöstä maksetaan kaksinkertaisena.
PALOITELLA (verbi, transit)
paloitella + N tra
Paloittele liha isoiksi kuutioiksi!
Ostin broilerin, joka oli valmiiksi paloiteltu.
PALUU (subst)
paluu + N ill/all
paluu + N ela/abl
Paluu Lontoosta Helsinkiin kesti kolme tuntia.
Lomalta paluu tuntui ikävältä.
Paluu kotimaahan tuntui ihanalta.
Kirjailija kertoi paluustaan Venäjälle.
Paluu kotiseudulle tuntui mukavalta.
PALVELLA (verbi, transit)
palvella + O par
Myyjä palveli minua ystävällisesti.
Tässä pankissa palvellaan asiakkaita hyvin.
Kuinka voin palvella teitä?
PALVOA (verbi, transit)
palvoa + O par
Esi-isät palvoivat aurinkoa.
Matti palvoo Liisaa.
PANEUTUA {verbi, intransit)
paneutua + N ill
En jaksa paneutua yksityiskohtiin.
Mirja paneutui asiaan huolellisesti.
PANNA (verbi, transit)
panna + N ill/all
panna + N ela/abl
panna + O + V -mAAn
Mihin olet pannut sanakirjan?
Panin kirjat kassiin. Pane tyynyt sohvalle!
Pane saappaat jalkaan, hattu päähän ja käsineet käteen!
Sirkka panee (= siirtää) kirjat kassista hyllylle.
Panisitko nuo kupit tuolta pöydältä kaappiin?
Isä pani lapset nukkumaan.
Äiti pani (= pakotti) pojan siivoamaan huoneen.
Opettaja pani meidät tekemään kielioppiharjoituksia.
Tapaus pani minut ajattelemaan asiaa uudestaan.
PARANTUA (PARATA) (verbi, intransit)
parantua + N ela
Oletko jo parantunut flunssasta?
Voiko tästä taudista parantua?
Hän on parantunut vaikeasta sairaudesta.
Flunssasta paranee (parantuu) muutamassa päivässä.
Asia ei puhumisesta parane.
PARKKEERATA (verbi, transit)
parkkeerata + N ill/all
Saako tähän paikkaan parkkeerata (= pysäköidä)?
Hän parkkeerasi auton takapihalle.
PARODIA (subst)
parodia + N ela
Elokuva on mainio parodia kuninkaallisesta perheestä.
PARODIOIDA (verbi, transit) — пародировать
parodioida + O par
Kirjailija parodioi kansallisrunoilijan tyyliä.
PELASTAA (verbi, transit) — спасать, спасти
pelastaa + N ela
pelastaa + O + V -mAstA
Kaikki viisi miestä pelastettiin palavasta talosta.
Tilanne oli vaikea, mutta Sakari pelasti minut pulasta.
Hän pelasti miehen joutumasta vaikeuksiin.
Jaana pelasti meidät eksymästä metsään.
Kissa pelastettiin hukkumasta.
PELASTUA (verbi, intransit) — спасаться, спастись
pelastua + N ela
pelastua + V -mAstA
Miehet pelastuivat palavasta talosta.
Matkustajat pelastuivat onnettomuudesta ilman vakavia vammoja.
Mies pelastui joutumasta vankilaan.
PELATA (verbi, transit) — играть
pelata + O par
pelata + N ine/ade
Presidentti pelaa golfia.
Pelaamme usein korttia, esimerkiksi bridgeä.
Pojat pelaavat pesäpalloa Kaisaniemessä.
He pelasivat jalkapalloa pihalla.
PELOTELLA (verbi, transit) — запугивать
pelotella + O par
pelotella + N ade
Pojat yrittivät pelotella tyttöjä.
Minua on turha pelotella.
Yritätkö pelotella minua tuollaisilla uhkauksilla?
Pojat yrittivät pelotella tyttöjä kummitusjutuilla.
PELOTTAA (verbi, transit) — пугать, наводить страх
pelottaa + O par
pelottaa + V 1. inf
Ukonilma pelottaa minua. Mikä sinua pelottaa?
Minua pelottaa mennä kellariin.
Liisaa pelotti lähteä yksin kotiin yöllä.
PELÄSTYÄ (verbi, transit) — пугаться, испугаться
pelästyä + O par
pelästyä + N ela
Marjatta pelästyi pihalta kuuluvaa outoa ääntä.
Kaikki pelästyivät kovaa huutoa.
Pelästyin lääkärin varoituksista ja lopetin tupakanpolton.
Minä en miehen uhkailuista pelästynyt.
PELÄTÄ (verbi, transit) — бояться, страшиться
pelätä + O par
pelätä + V 1. inf
Minä pelkään pimeää.
Pikku-Elsa pelkäsi joulupukkia.
Pelkäsin mennä pimeään kellariin.
Maija pelkää jäädä yksin kotiin.
PEREHTYÄ (verbi, intransit) — ознакомиться
perehtyä + N ill
En ole vielä ehtinyt perehtyä asiaan.
Perehdyin tapaukseen hyvin perinpohjaisesti.
Kurssilla perehdytään sanojen taivuttamiseen.
PERIÄ (verbi, transit) — наследовать, унаследовать
periä + N abi
periä + N ela
Lasse peri talon vanhemmiltaan.
Heli on perinyt kiharan tukkansa äidiltään.
Pankki perii (= ottaa) lainasta korkoa 12 %.
Kotiinkuljetuksesta ei peritä eri maksua.
PERUSTAA (verbi, transit) — основывать, основать
perustaa + N ill/all
Helsinkiin on perustettu uusi lukio.
Vantaalle perustetaan uusia kouluja.
PERUSTE (subst) — основание
peruste + N ill/all
Korvauksen saamiseen ei ole mitään perustetta.
Onko sinulla yhtään perustetta väitteellesi?
Myös: arvostelun peruste, veron peruste
PERUSTUA (verbi, intransit) — основываться
perustua + N ill
Näytelmä perustuu tositapahtumiin.
Elokuva perustuu Victor Hugon romaaniin Kurjat.
Mihin väitteesi oikeastaan perustuu?
PETKUTTAA (verbi, transit) — обманывать, обмануть
petkuttaa + O par
petkuttaa + N ine
Mies petkutti meitä.
Tulemme parin tunnin perästä (= kuluttua).
Hän petkutti minua asuntokaupassa.
Ralph yritti petkuttaa meitä korttipelissä.
PETTYNYT (adj) — разочарованный
pettynyt + N ill
Olen hyvin pettynyt häneen.
Lapset olivat pettyneitä lahjoihinsa.
PETTYÄ (verbi, intransit) — разочаровываться, разочароваться
pettyä + N ill
Petyin häneen.
Lapset pettyivät lahjoihinsa.
PETTÄÄ (verbi, transit) — обманывать, обмануть
pettää + O par
pettää + N ine
Myyjä petti minua.
Mies on pettänyt vaimoaan jo vuosia.
Petämme itseämme helposti.
Älä petä itseäsi!
Hän petti minua asuntokaupassa.
PIILESKELLÄ (verbi, transit) — прятаться, скрываться
piileskellä + O par
piileskellä + N ine/ade
Mies piileskeli poliisia metsässä.
Vankikarkuri piileskeli metsässä kaksi vuorokautta.
Kissa piileskeli pihalla eikä tullut sisään.
Mies oli metsässä piilossa poliisia.
Kissa meni kaapin taakse koiraa piiloon.
PIILOSSA (subst) PIILOON
piilossa + N par
piilossa + N abi
Keksit ovat ylähyllyllä piilossa lapsilta.
Panin karkit piiloon pojilta.
PIILOTTAA (verbi, transit) — прятать
piilottaa + N ill/all
piilottaa + N abi
Piilotin rahat laatikkoon.
Jaana piilotti avaimen ylähyllylle.
Äiti piilotti joululahjat lapsilta.
Vaimo yritti piilottaa olutpullot mieheltään.
PIILOUTUA (verbi, intransit) — прятаться, спрятаться
piiloutua + N ill/all
piiloutua + N abi
Ryöstäjä piiloutui metsään.
Kissa piiloutui laatikon pohjalle.
Greta Garbo piiloutui julkisuudelta.
PIIRTÄÄ (verbi, transit) — рисовать, нарисовать
piirtää + N ill/all
Hän piirsi sydämen kuvan hiekkaan.
Väinö piirtää kuvia paperille.
PILA (subst)
tehdä pilaa + N ela
Hän tekee minusta pilaa.
Elokuva tekee pilaa poliitikoista.
PILAILLA (verbi, intransit)
pilailla + N ela
Älä pilaile vakavista asioista!
Hän pilailee aina kaikesta.
PILKATA (verbi, transit)
pilkata + O par
Pojat pilkkasivat tyttöjä.
Pilkkaatko sinä minua?
Ohjelmassa pilkataan hallitusta.
PILKKA (subst)
tehdä pilkkaa + N ela
Hän teki pilkkaa minusta.
Ohjelma tekee pilkkaa poliitikoista.
PILKKOA (verbi, transit)
pilkkoa + N tra
pilkkoa + N iii
Pilko omenat ja kurkku pieniksi paloiksi!
Pilkoin omenat ja kurkut salaattiin.
PINOTA (verbi, transit)
pinota + N ill/all
Pinoaisitko nuo lakanat kaappiin.
Emma pinosi lautaset tiskipöydälle.
PIRISTYÄ (verbi, intransit)
piristyä + N ela
Mari piristyi matkasta kovasti.
Piristyin kahvista niin, etten saanut yöllä unta.
PIRISTÄÄ (verbi, transit)
piristää + O par
Matka piristi Maria kovasti.
Kahvi piristää minua.
PISTÄYTYÄ (verbi, intransit)
pistäytyä + N ine/ade
pistäytyä + V -mAssA
Odota vähän, pistäydyn {= käyn) nopeasti kaupassa!
Pistäytykää meillä jonakin päivänä!
Pistäydyin työn jälkeen torilla ostamassa kalaa.
Ampiainen pisti Jonnaa poskeen.
Hyttynen pisti minua käsivarteen.
PISTAA (verbi, transit)
pistää + N ill
pistää + N ill/all
Pistän (= panen) tavarat kaappiin.
Pistä kirjat hyllylle!
PITUINEN (adj) N
gen + pituinen
Artikkeli on noin viiden sivun pituinen.
Pekka on saman pituinen kuin minä.
PITÄÄ (verbi, intransit)
pitää + N ela
pitää + V -minen
Pidän (= tykkään) Liisasta.
Pidin filmistä hyvin paljon.
Huom! Mitä pidit (= mitä mieltä olit) filmistä?
Pidätkö ruoan tekemisestä?
En pidä television katselemisesta.
En pidä hiihtämisestä.
Liisa pitää Jussia mukavana miehenä (= Liisasta Jussi on mukava mies).
Kaikki pitivät ehdotusta hyvänä.
PITÄÄ (verbi, transit)
pitää + O par + N ess
N gen + pitää + V 1. inf
pitää + V 1. inf
Minun pitää (= täytyy) nyt lähteä.
Teidän pitäisi ostaa parempi sanakirja.
Pitääkö käännöksen olla valmis jo huomenna?
Minun piti juuri lähteä (= olin lähdössä) kun puhelin soi.
Tämä harjoitus pitää tehdä huomiseksi.
Ikkunat olisi pitänyt pestä jo viime viikolla.
POHTIA (verbi, transit)
pohtia + O par
Pohdin asiaa kauan ennen kuin tein päätökseni.
He pohtivat ongelmaa pari päivää.
POIKETA (verbi, intransit)
poiketa + N ela/abl
poiketa + N ine/ade
poiketa + V -mAssA
Laiva poikkesi suunnasta ja ajoi karille.
Lentokone joutui poikkeamaan reitiltään huonon sään vuoksi.
Tästä määräyksestä voidaan poiketa vain erityistapauksessa.
Poikkean (= pistäydyn, käyn) kaupassa kotimatkalla.
Risteilijä poikkeaa monessa satamassa.
Poiketkaa meillä kun tulette kaupunkiin!
Poikkesin sairaalassa katsomassa isoäitiäni.
Poikkesimme pubissa juomassa yhdet oluet.
POIKKEUS (subst)
poikkeus + N ela
Tämä on ainoa poikkeus säännöstä.
Määräyksestä ei voida tehdä poikkeuksia.
POISTAA (verbi, transit)
poistaa + N ela/abl
Mikä aine poistaa kahvitahran puserosta?
Mies poistettiin ravintolasta.
Poliisi poisti humalaisen paikalta.
POISTUA (verbi, intransit)
poistua + N ela/abl
Hän poistui huoneesta sanomatta sanaakaan.
Juoksija poistui kentältä väsyneenä.
POMMITTAA (verbi, transit)
pommittaa + O par
Kaupunkia on pommitettu koko yö.
Oppositio pommitti hallitusta syytöksillään.
PROSENTTI (subst)
prosentti + N ela
prosentti + N par
Vain viisi prosenttia (5 %) suomalaisista kannatti asiaa.
PROTESTI (subst)
protesti + N par + vastaan
Juustossa on noin 40 prosenttia rasvaa ja 3 prosenttia suolaa.
Mielenosoitus oli protesti rasismia vastaan.
PROTESTOIDA (verbi, transit)
protestoida + N par + vastaan
Mielenosoittajat protestoivat rasismia vastaan.
Hän protestoi tuomarin päätöstä vastaan.
PUDOTA (verbi, intransit)
pudota + N ill/ail
pudota + N ela/abl
Mies putosi veteen.
Lasi putosi lattialle.
Mies putosi veneestä.
Lasi putosi pöydältä lattialle.
PUDOTTAA (verbi, transit)
pudottaa + N ill/all
pudottaa + N ela/abl
Pudotin kirjeen postilaatikkoon.
Hän pudotti lasin lattialle.
Kalle pudotti avaimet kädestään eteisen pöydälle.
Lapsi pudotti vahingossa lasin pöydältä lattialle.
PUHALTAA (verbi, transit)
puhaltaa + N ill
Äiti puhalsi lapsen sormeen.
Puhaltakaa tähän alkometriin, sanoi poliisi.
Erotuomari puhalsi pilliin.
Älä puhalla tupakansavua silmiini!
PUHDISTAA (verbi, transit)
puhdistaa + N ela
Puhdista kengät kurasta ulkona!
Miten voin puhdistaa silkkipuseron kahvitahroista?
Puhdistitko leivänpaahtimen leivänmuruista?
PUHJETA (verbi, intransit)
puhjeta + N ill/all
puhjeta + N ela
Lehdet puhkesivat puihin.
Ihoon puhkesi näppylöitä.
Lapselle puhkesi paha allergia.
Autosta puhkesi rengas.
Polkupyörästä puhkesi kumi.
PUHUA (verbi, transit)
puhua + O par
puhua + N ela
puhua + N ali
Te puhutte suomea oikein hyvin.
Hän puhuu Turun murretta.
Puhu aina totta!
Mistä te puhutte?
He puhuivat politiikasta koko illan.
Me olemme jo puhuneet tästä asiasta.
Puhuitko jo asiasta Liisalle?
PUKEUTUA (verbi, intransit) — одеваться
pukeutua + N ill
Herrasmies pukeutuu pukuun. — Джентельмен одевается в костюм.
PULA (subst)
pula + N ela
Nyt on pula kaikesta: asunnosta, rahasta ja ruoasta.
Työpaikoista on kova pula.
Myös: rahapula, asuntopula
PUNASTUA (verbi, intransit)
punastua + N ela
Pikku-Maija punastui häpeästä.
Sannan kasvot punastuivat harmista.Kirjoitatko tämän kirjeen minun puolestani?
PUOLET (subst)
puolet + N ela
puolet + N par
Noin puolet opiskelijoista tuli tenttiin.
Puolet omaisuudesta kuuluu minulle.
Drinkissä on puolet votkaa, puolet puolukkamehua.
PUOLI (subst) — половина
puoli + N par
Odotin bussia puoli tuntia.
Heidi ja Heikki asuivat Lontoossa puoli vuotta.
Huom! Kello on puoli viisi.
PUOLTAA (verbi, transit) puoltaa + O par
Puollan opiskelijan apuraha-anomusta.
Käytännölliset syyt puolsivat ratkaisua.
PUOLUSTAA (verbi, transit)
puolustaa + O par
puolustaa + N par + vastaan
Puolustakaa häntä!
He puolustivat oikeuttaan saada lomaa.
He puolustivat isänmaataan vihollista vastaan.
PUOLUSTAUTUA (verbi, intransit)
puolustautua + N par + vastaan
He puolustautuivat hyökkääjiä vastaan.
Miten voin puolustautua tuollaista syytöstä vastaan?
PUOLUSTELLA (verbi, transit)
puolustella + O par
puolustella + N ade
Yritätkö puolustella itseäsi?
Antti puolusteli myöhästymistään työkiireillä.
Et voi puolustella tekoasi tietämättömyydellä.
Käärme puri Kallea.
PUUTE (subst)
puute + N ela
Mihin koira puri, käteenkö?
Koira puri Liisaa jalkaan.
Maassa on kova puute ruoasta.
Kaikesta oli suuri puute.
Työpaikoista on puutetta.
PURRA (verbi, transit)
purra + O par
purra + N ill
Myös: ruoan puute, rahan puute, ajan puute
PUUTTUA (verbi, intransit)
puuttua + N ela/abl
puuttua + N ill
Takista puuttuu nappi.
Minulta puuttuu 7 markkaa.
Pojalta puuttuu kokemusta.
Hän puuttuu (= sekaantuu) aina joka asiaan.
Älä puutu tähän, tämä ei kuulu sinulle!
PYRKIMYS (subst)
pyrkimys + N ill
pyrkimys + V 1. inf
Hänellä on kova pyrkimys täydellisyyteen.
Pyrkimys totuuteen on ihailtavaa.
Kaikilla oli pyrkimys tehdä työ huolellisesti.
Pyrkimykset vähentää työttömyyttä eivät ole vielä onnistuneet.
PYRKIÄ (verbi, intransit)
pyrkiä + N ill/all
pyrkiä + V -mAAn
Kaarina pyrkii yliopistoon ensi vuonna.
Me pyrimme kurssille viime kesänä.
Kaarina pyrkii opiskelemaan lääketiedettä.
Pyrin tekemään (= yritän tehdä) työn mahdollisimman hyvin.
PYSTYTTÄÄ (verbi, transit)
pystyttää + N ill/all
Talo pystytettiin saareen.
Me pystytimme teltan rannalle.
PYSTYÄ (verbi, intransit) — быть способным (сделать), мочь
pystyä + V -mAAn
pystyä + N ill
Pojat pystyivät suorittamaan tentin. — Мальчики смогли сдать экзамен.
Pystytkö nostamaani tämän laatikon ylähyllylle?
Pystytkö sanomaan, mitä korjaus maksaa?
Minulla ei ole yhtään rahaa.
En pysty maksamaan laskua.
Hän ei pysty tähän työhön, hän on liian nuori.
Siihen minä en pysty, minulla ei ole tarpeeksi kokemusta.
PYSYÄ (verbi, intransit)
pysyä + N ine/ade
pysyä + N ess
Älä mene mihinkään, pysy huoneessasi!
Älä liiku, pysy paikallasi!
Sää pysyi aurinkoisena koko loman.
Hän pysyi terveenä elämänsä loppuun asti.
PYSÄHTYÄ (verbi, intransit)
pysähtyä + N ine/ade
pysähtyä + N ill/all
pysähtyä + V -mAAn
Juna pysähtyy Lahdessa ja jatkaa sitten matkaansa.
Pikajuna Helsingistä Tampereelle ei pysähdy Hyvinkäällä.
Juna pysähtyi (= jäi) Helsinkiin.
Juna pysähtyy Tampereelle.
Pysähdyin kadulle juttelemaan naapurin kanssa.
Bussi pysähtyi ottamaan lisää matkustajia.
PYSÄKÖIDÄ (verbi, transit)
pysäköidä + N ill/all
Saako tähän paikkaan pysäköidä?
Hän pysäköi autonsa takapihalle.
PYYTÄÄ (verbi, transit)
pyytää + N ela/abl
pyytää + N ill/all
pyytää + O + N tra
pyytää + O par + V -mAAn
Pyydä lomake toimistosta!
Pyysin rahaa isältä.
Hän pyysi (= kutsui) minut kotiinsa.
Matti pyysi Leenan lounaalle.
Pyydetään Leena lapsenvahdiksi!
Pyysimme Matin erotuomariksi.
Pyydän sinua lukemaan tämän tekstin.
Pyytäkää Marttia auttamaan.
PYÖRRYTTÄÄ (verbi, transit)
pyörryttää + O par
Avataan ikkuna, jos sinua pyörryttää.
Minua pyörrytti.
PYÖRTYÄ (verbi, intransit)
pyörtyä + N ela
Melkein pyörryin säikähdyksestä.
Mies pyörtyi kivusta.
PÄRJÄTÄ (verbi, intransit)
pärjätä + N ine/ade
Anna pärjää (= menestyy) hyvin koulussa.
Pojat pärjäsivät hyvin maailmalla.
Hän pärjää (~ tulee toimeen) hyvin suomen kielellä.
Englannilla pärjää kaikkialla.
Kirjat ovat kaapin päällä.
PÄÄSTA (verbi, intransit)
päästä + N ill/all
päästä + N ela/abl
päästä + V -mAAn
Pääsitkö yliopistoon?
Pääsimme suomen kurssille.
Milloin pääset työstä kotiin?
Pääsimme kurssilta klo 12.
Kaarina pääsi opiskelemaan lääketiedettä.
Pääsetkö tulemaan (= voitko tulla) huomenna?
PÄÄSTÄÄ (verbi, transit)
päästää + N ill/all
päästää + O + V -mAAn
Opettaja päästi meidät kotiin klo 12.
Älä päästä kissaa pihalle!
Päästin kissan pihalle juoksemaan.
Äiti ei päästänyt lapsia ulos leikkimään.
PÄÄTELLÄ (verbi, transit)
päätellä + N ela
Päättelin äänestä, että soittaja oli lapsi.
Kalevin ilmeestä voi päätellä, että hän oli pettynyt.
Päättelimme jäljistä, että pihalla oli ollut jänis.
PÄÄTTYÄ (verbi, intransit)
päättyä + N ill
Sana ‘nainen’ päättyy konsonanttiin.
Tie päättyy rantaan.
Juhlat päättyivät yhteislauluun.
PÄÄTYÄ (verbi, intransit) — прийти (к чему-либо)
päätyä + N ill
Mihin tulokseen olette päätyneet (= tulleet)?
Neuvottelimme asiasta ja päädyimme tähän ratkaisuun.
PÄÄTTÄÄ (verbi, transit)
päättää + N ela
päättää + V 1. inf
Päätimme asiasta viime kokouksessa.
Budjetista päätetään elokuussa.
Päätin alkaa opiskella ranskaa.
Neuvotteluja päätettiin jatkaa.
PÄÄTÖS (subst)
päätös + N ela
päätös + V 1. inf
Ryhmän päätös asiasta kerrottiin lehdistölle.
Päätös sodan lopettamisesta on vihdoin tehty.
Päätös antaa apuraha kaikille hakijoille oli mielestäni oikea.
2 пинга