Финский язык. Урок 11. | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Финский язык. Урок 11.

ПРЕДЫДУЩИЙ УРОК


В этом уроке:

  • Профессии

  • Падеж партитив (partitiivi) (продолжение)

  • Какого цвета? (Minkävärinen?) Цвета (Värit)

  • V тип глаголов

  • Где? Откуда? Куда?


Профессии



Перевод:

Скрытый текст

ammatti — профессия

myyjä — продавец

varastotyöntekijä — работник склада

tarjoilija — официант

kokki — повар

postinjakaja — почтальон

kiinteistönhoitaja — работник по обслуживанию недвижимости

rakentaja — строитель

siivooja — уборщик, уборщица

vahtimestari — вахтёр

puutarhuri — садовник

muuttotyöntekijä — работник по делам, связанным с переездом

pelastaja — спасатель, работник спасательной службы [раньше такого человека называли «пожарником» или «пожарным»]

poliisi — полицейский

lääkäri — врач

sairaanhoitaja — медсестра, медбрат (в больнице)

terveydenhoitaja — медсестра, медбрат (напр. в школе)

lähihoitaja — младшая медсестра 

hammaslääkäri — дантист, зубной врач

hammashoitaja — медсестра в стоматологии

farmaseutti — фармацевт

sosiaalityöntekijä — социальный работник

hieroja — массажист

lastentarhanopettaja — учитель в детском саду



Перевод:

Скрытый текст

koulunkäynninohjaaja — школьный консультант

opettaja — учитель

kirjastonhoitaja — библиотекарь

sihteeri — секретарь

IT-tukihenkilö — IT-специалист по поддержке компьютерного оборудования

koodari — кодер [программист, специализирующийся на кодировании — написании исходного кода по заданным спецификациям]

tulkki — устный переводчик

toimittaja — журналист

kirjailija — писатель

näyttelijä — актёр

laulaja — певец, певица

valokuvaaja — фотограф

arkkitehti — архитектор

yrittäjä — предприниматель

kosmetologi — косметолог

parturi-kampaaja — парикмахер — исторически в финском языке в первом случае речь о мужском парикмахере (parta — борода, то есть «брадобрей»), во втором — о женском

taksinkuljettaja / taksikuski — таксист

bussinkuljettaja / bussikuski — водитель автобуса

yhdistelmäajoneuvonkuljettaja / rekkkuski — водитель грузовика

autonasentaja / automekaanikko — автомеханик

sähköasentaja — электрик, электромонтёр

maalari — маляр

maanvilelijä — земледелец

LVI-asentaja — монтажник систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха


Падеж партитив (partitiivi)

(продолжение)


Сегодня мы завершим рассматривать случаи употребления падежа партитив. Хотя тема эта, конечно, очень большая. Неисчерпаема как атом, вспоминая слова одного крупного мыслителя и политика начала XX века.

Как уже было отмечено ранее, когда речь идет о неисчисляемом существительном, например, о веществе (вода, кофе), то в предложениях типа ”Olut on kylmää (Пиво холодное) будет задействован падеж партитив. То же самое справедливо и при употреблении прилагательных, обозначающих цвет.


Minkävärinen? – Minkäväristä? — Какого цвета?


В русском нет разницы, говорим ли мы или спрашиваем про отдельный предмет или про вещество (материал), но в финском есть. В первом случае используется номинатив, во втором случае — партитив.

Kissa on valkoinen. Maito on valkoista. — Кошка белая. — Молоко белое.

Koira on ruskea. Suklaa on ruskeaa (ruskeata). — Собака коричневая — Шоколад коричневый.

[В прилагательных, оканчивающихся на -ea / -eä возможны оба варианта образования партитива.]

Ruusu on punainen.Viini on punaista.

Appelsiini on oranssinvärinen. – Marmeladi on oranssinväristä.

Kuu on keltainen. – Voi on keltaista.

Puu on vihreä. – Pinaatti on vihreää (vihreätä).

Taivas on sininen. – Järvessä vesi on sinistä.

Orvokki on sinipunainen. – Muste on sinipunaista.

Слова:

kuuлуна, месяц (на небе)

voiсливочное масло

pinaattiшпинат

taivasнебо

järviозеро

orvokkiфиалка

musteчернила


Какого цвета? (Minkävärinen?) Цвета (Värit)


Чтобы легче было запомнить названия цветов, воспользуемся табличкой:

punainen

красный

oranssi

оранжевый

keltainen

желтый

vihreä

зелёный

sininen

синий

violetti

фиолетовый

harmaa

серый

musta

черный

ruskea

коричневый

valkoinen

белый

khaki

хаки

kerma

кремовый

turkoosi

бирюзовый

purppura

пурпурный

vaaleanpunainen

светло-красный

Для образования различных оттенков цветов используются следующие вспомогательные слова:

tummaтемный

vaaleaсветлый

kirkasяркий

Соответственно цвета будут образовываться следующим образом:

vaaleansininenголубой (дословно — светло-синий)

tummanvihreäтемно-зеленый

kirkkaanpunainenярко-красный


Minkävärinen sitruuna (лимон) on?

Se on keltainen.

Minkäväristä lakritsi* on?

Se on mustaa.

Есть еще парочка цветов – hopeinen (серебряный) и kultainen (золотой), образованных, соответственно, от слов hopeaсеребро и kultaзолото

* lakritsiлакрица

Финны очень любят лакрицу и добавляют ее почти во все – начиная с конфет, мороженого, кончая сыром, водкой и т.д.

Когда речь идет о продуктах питания (существительных, обозначающих вещество), полезно запомнить следующие слова, обозначающие определенное количество:

pulloбутылка

pullo olutta, pullo viiniä

tölkki банка

tölkki maitoa, tölkki kermaa, tölkki olutta, tölkki mehua, tölkki ananasta, tölkki hernekeittoa

purkkiбанка (стеклянная обычно)

purkki jogurttia, purkki hilloa

pakettiпакет

paketti kahvia, paketti voita, paketti keksejä

rasia=askiкоробка

rasia pastilleja, rasia tulitikkuja, rasia tupakkaa/savukkeita

levyплитка (также пластинка, диск)

levy suklaata

rullaрулон

rulla talouspaperia

Слова:

kermaсливки

hernekeitto гороховый суп

hilloваренье, желе

keksiпеченье

pastilliпастилка (конфетка такая)

tulitikkuспичка

tupakkaтабак, сигарета

talouspaperiхозяйственная бумага

talouspaperi

Как видите, вещественное существительное стоит в партитиве и тогда, когда речь идет о каком-то определенном количестве (бутылке, куске, коробке) вещества.

Если речь идет о штучных предметах — спички, сигареты, то используется партитив множественного числа.

tulitikkujaспички

savukkeitaсигареты (savukeсигарета)

Сводную информацию по употреблению партитива можно также посмотреть здесь.

У нас остался нерассмотренным еще один тип глаголов.


5 тип глаголов – глаголы на –i- + -ta/-tä.


Показателем глаголов 5-го типа является окончание -ta / —, стоящее после буквы —i-.

При спряжении —ta / -tä меняется на —tse-, и добавляется личное окончание.

valitaвыбирать

Спряжение в настоящем времени (включая отрицательную форму):

minä valitsen / en valitse

sinä valitset / et valitse

hän valitsee / ei valitse

me valitsemme / emme valitse

te/Te valitsette / ette valitse

he valitsevat / eivät valitse

Теперь нам известны пять типов глаголов в финском языке. В следующем тексте встречается довольно много новых глаголов. Не старайтесь запомнить все и сразу. Старайтесь запоминать конструкциями.


Текст


Hän herää, kun herätyskello soi. Hän nousee heti sängystä ja avaa ikkunan. Sitten hän käy suihkussa ja pukeutuu. Sen jälkeen hän alkaa lukea sanomalehteä. Hän lukee ja odottaa, että teevesi kiehuu. Hän juo teetä ja syö voileipää. Sitten hän huomaa, että hänen täytyy lähteä. Hän kävelee nopeasti asemalle.

Hän on työssä kahdeksasta neljään. Hän syö kello puoli kaksitoista pienessä baarissa työpaikan lähellä. Kello kaksi hän juo kahvia. Kello neljä hän lähtee kotiin. Hän käy kaupassa ja ostaa ruokaa. Kun hän tulee kotiin, hänen koiransa odottaa häntä. Hän menee ulos koiran kanssa. Hän kävelee koiran kanssa metsässä. Sitten hän tulee kotiin ja tekee ruokaa ja syö. Sitten hän nukkuu vähän aikaa.

Mitä hän tekee illalla? Maanantaina hän pelaa tennistä, tiistaina hän soittaa trumpettia pienessä orkesterissa, keskiviikkona hän opiskelee englantia, perjantaina hän käy saunassa. Joskus hän käy elokuvissa. Joskus hän on kotona ja katsoo televisiota tai kuuntelee musiikkia. Joskus hän puhuu ystävänsä kanssa puhelimessa monta tuntia.

Mitä hän tekee sunnuntaina? Joskus hän kirjoittaa kirjeitä ystävilleen, jotka asuvat ulkomailla. Joskus hän käy ystävänsä luona. Usein hän pyöräilee. Ja joka sunnuntai hän tietysti kävelee ulkona koiransa kanssa.


Слова:

[Напоминаю, что в скобках я часто указывают основы (vartalot) слов — потому что финские слова всегда нужно учить сразу с основой]

herätä (herää-) – просыпаться

herätyskelloбудильник

soida (soi-)звонить

nousta (nouse-)вставать, подниматься

heti сразу же

avata (avaa-)открывать

ikkunaокно

käydä suihkussa / saunassaпринимать душ / сауну. Обратите внимание на падеж инессив.

pukeutua (pukeudu-) одеваться -utu- представляет собой возвратный суффикс, показывает обращенность действия на его производителя — см. возвратные глаголы

alkaa (ala-)начинать

odottaa (odota-)ждать

kiehuaкипеть

voileipäбутерброд (типичное финское составное слово — voi (масло) + leipä (хлеб))

huomata (homaa-)замечать

lähteä (lähde-) уходить, уезжать, отправляться, покидать

työpaikkaрабочее место (työ + paikka)

ruoka (ruoa-)еда

nukkua (nuku-)спать

pelata (pelaa-)играть (в футбол, в теннис)

soittaa (soita-)играть (на музыкальном инструменте), звонить (по телефону)

elokuvaкино, кинофильм, фильм

katsoaсмотреть

kuunnella (kuuntele-)слушать

tunti (tunni-)час

pyöräillä (pyöräile-) – ездить на велосипеде — (pyöräколесо)


Где? Куда? Откуда?


Финское пространство, если так можно выразиться, троично, то есть в нем важно различать три характеристики предмета (человека) в пространстве:

он неподвижен

он движется куда-то

он движется откуда-то

Вот как все это выглядит на картинке. Переведите сами, это не трудно.

Kela — это управление социального страхования, которое для любого финна и живущего в Финляндии, наверное, самая важная бюрократическая инстанция

lääkäri — врача

mennä — идти

moskeija — это мечеть — по мере исламизации Европы их будет все больше, поэтому слово стоит запомнить

tulla — приходить

kauppa — магазин

päiväkoti — детский сад (дословно: дневной дом)

Три наречия — которые происходят от одного из самых любимых финнами слов kotiродной дом (начинающие постоянно путают это слово со словом taloдом: koti — это то, где вы живёте: дворец в Геленджике, вилла на Лазурном берегу, квартирка в хрущёвке на окраине Петербурга, коробка из под телевизора под мостом, а talo — это здание, в котором окна, этажи, крыша).

kotiinдомой (куда)

kotonaдома (где)

kotoaиз дома (откуда)

Еще тройка:

luo-luona-luota — это так называемые послелоги, которые тоже отражают упомянутую выше третичность.

Послелог, если кто забыл или еще не знает, это тоже важная особенность именно финского языка.

В русском очень важны приставки: у друга, к другу, от друга. При-ставка, то есть перед словом.

Так вот, в финском все то же самое делают послелоги, и они стоят после слова — потому они и послелоги.

ystävän luo к другу

ystävän luona у друга

ystävän luotaот друга

Таких тройных послелогов вам еще встретится немало, но пока что запомните эти три (или один, но в трех видах).


СЛЕДУЮЩИЙ УРОК

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/04/urok-11/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.