Антти Рюткёнен
Путешествие Йоулупукки *
(Будем все-таки его называть так, чтобы не путать с русским Дедом Морозом, персонажем не менее замечательным)
Kylän tietä kulkee
valkoparta ukki,
vanha tuttu varmaan
lienee joulupukki.
Tupahan jo astuu,
ihastuvat piltit.
Kysyy: «Onko olleet
kaikki lapset kiltit?»
По деревенской дороге идет
Старик с белой бородой
Наверное, Йоулупукки.
В избу уже входит
Радуются малыши.
Спросит: «Были ли
все дети послушными?»
Kättä sitten antaa,
kukaan ei käy pakoon
Avaa kontin, ryhtyy
lahjojensa jakoon.
Hatun Heikki saapi,
ihmesukat Elli,
niissä varpahina
moni karamelli.
Руку затем подает,
Никто не убегает,
Открывет котомку, начинает
Раздачу подарков.
Хейкки получает шапку,
Чудесные носки Элли,
В пальчиках которых
много карамелек.
Lasten silmät loistaa
tähtösien lailla.
Kenenkään nyt rinta
riemua ei vailla.
«Kiitos joulupukki»,
lausuu kaikki lapset,
hulmahtavat pukin
vanhat valkohapset.
Глаза детей блестят
Подобно звездочкам.
Нет никого, у кого
нет восторга в груди.
«Спасибо, Йоулупукки»
Говорят все дети,
Развеваются у деда
Его старые седины.
Hyvästit hän heittää,
kulkuansa jatkaa,
talosta taas taloon
tekee joulumatkaa.
Mielessänsä tuntee
liikutusta syvää.
Kaunista on tehdä
kaikkialla hyvää.
Прощается он,
продолжает свой путь
Из дома снова в дом
Делает свое рождественское путешествие.
В душе ощущаешь
Глубокую трогательность.
Прекрасно делать
Всюду хорошее.
1921
Свежие комментарии