Встретить - kohdata или tavata? | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Встретить — kohdata или tavata?

У меня было представление, что глаголы kohdata и tavata — которые на русский переводятся одинаково «встретить«, имеют такое различие: первый в смысле натолкнуться на кого-то, встретить случайно, а второй — когда люди договорились о встрече (мы встретились у кинотеатра).

Но вот когда гуглил, то совершенно одинаково попадалось:

Lenkkeilijä kohtasi karhun puistossa. Бегун трусцой встретил медведя в парке.

Koiriaan ulkoiluttanut nainen tapasi karhun. — Женщина, выгуливавшая своих собак, встретила медведя.

(обратите внимание, кстати, что собак — финны чаще русских держат сразу несколько собак — как мне одна такая собаковладелица сказала: чтобы им не было скучно, когда мы на работе).

Финны, однако, подтверждают, что все-таки я был прав: в первом случае случайность встречи, во втором некая договоренность.

Ну а то, что на деле финны употребляют и так и этак — это признак их беспечности.

Которую мы с медведем осуждаем!

 

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2015/03/12/vstretit-kohdata-ili-tavata/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.