Юмористическая заметка на финском. Хотя действие происходит еще во время старой доброй финской марки (mummon markka, как говорят ласков финны — бабушкина марка). С моими лексико-грамматическими комментариями. Текст размещен исключительно в учебно-образовательных целях.
Asioita tuntemattomat henkilöt (yleensä vaimot) ihmettelevät usein, miksi naulan lyöminen seinään saattaa kestää kaksi viikkoa, kenties kuukausia.
Samoin ihmetellään muitakin tekemättömiä töitä, kuten nurmikon leikkaamista, vaatehuoneen lampun vaihtoa, keittiön hyllyn korjaamista jne. jne.
Syynä on se, että aina ensin pitää tehdä jotakin.
Otetaan malliksi huomattavasti lyhennetty versio:
Kun vaimo saa päähänsä, että talon komein taulu on väärällä paikalla ja se pitää siirtää vastakkaiselle seinälle, hän käskee sinun lyödä siihen naulan joutessasi.
Helppohan naula on lyödä, mutta kun se vastapäinen seinä sattuu olemaan umpikiveä, siihen pitää ensin propata reikä.
Helppoahan proppaaminen on, mutta ennenkuin se onnistuu, pitää olla iskuporakone.
Valitettavasti olet tarvinnut porakonettasi viimeksi kesällä mökillä korjatessasi saranaa. Kone jäi sinne.
Eihän siinä mitään, pitää käydä ensin porakone mökiltä hakemassa, tuleepahan samalla katsotuksi etteivät ole varkaat vierailleet.
Helppohan mökille on pyörähtää seuraavana vapaapäivänä. Valitettavasti maantieltä mökille on puoli kilometriä umpihankea.
Onneksi muistat sen entuudestaan ja ryhdyt ensin etsimään suksiasi. Löydät ne varastosta kaiken rojun takaa, mutta huomaat harmiksesi että toinen sauva on poikki ja monosta on pohja irronnut. (Näiden molempien korjaamisesta kehittyy omat ketjureaktionsa, mutta tilanpuutteen takia ohitamme ne tässä päästäksemme eteenpäin naulan lyömisessä seinään).
Kun olet päässyt hiihtelemään mökille, huomaat että mökin lukko on jäätynyt kiinni. Jotta pääset sisään, sinun täytyy ensin hiihdellä takaisin autolle ja hakea kirkonkylän huoltoasemalta lukkosulaa ja/tai kuumailmapuhallin. Niiden avulla saat iltapäivällä mökin oven auki.
(Dramaattisemmassa versiossa alat lämmittää mökin lukkoa sytkärillä, jolloin koko mökki palaa poroksi, mutta tällä kerralla emme oleta tätä vaihtoehtoa, koska naulan lyönti seinään viivästyisi useita vuosia vakuutusten setvimisen takia).
Nyt olet vihdoin löytänyt porakoneesi ja palannut sen kanssa kotiin propataksesi naulan seinään.
Valitettavasti huomaat tässä vaiheessa, että porakoneen lukitusavain on unohtunut mökille tahi kokonaan hukkunut.
Lähdet hankkimaan uutta lukitusavainta rautakaupasta (joka myös on oman ketjureaktion aihe). Rautakauppa on muuttanut ja mennyt konkurssiin kerran tai pari viime vierailusi jälkeen, mutta löydät sen lopulta. Sittemmin löydät myös hyllyn jossa on viisitoista mallia lukitusavaimia. Et ole varma, mikä sopii sinun porakoneeseesi. Pitää ensin löytää myyjä joka osaa neuvoa. Siis myyjä, rautakaupasta, hehehe!
Ostat varmuuden vuoksi kolme erilaista lukitusavainta, maksat ne kassaan ja palaat kotiin sovittamaan. Kolmannen rautakaupan jälkeen muuan avain sopiikin.
Nyt. Kolmen viikon ja 750 markan kustannusten (ilman palanutta mökkiä) jälkeen poraat seinään reiän ja huomaat ettei sinulla ole siihen sopivaa muovitulppaa. Ja niin edelleen.
Neljän viikon ja tuhannen markan kuluttua seinässä on reikä, reiässä on naula ja naulassa roikkuu taulu.
Paikalle tulee vaimo, joka sanoo, että eiku sittenkin… mutta olkoon, kun sinä olet semmoinen vetelys ettet saa yhtä naulaa seinään.
Слова:
hiihdellä — фреквентативный глагол от обычного глагола hiihtää — ехать на лыжах — наверное, лучше всего перевести как «кататься на лыжах»
jäätyä kiinni — замерзнуть (замок в данном случае)
kenties — может быть, возможно
ketjuraktio — цепная реакция — в данном случае имеется в виду «цепочка событий»
kirkonkylä — поселок, «большая деревня», село: исторически деревня, в которой есть своя церковь
kuumailmapuhallin — по-русски эту штуку называют «пистолет горячего воздуха«
lukitusavain — не знаю, как по-русски: ключ для затягивания (?)
lukkosula — антиобледенитель для замков
muovitulppa — пластиковая затычка, дюбель
nurmikko — лужайка, газон
porakone — дрель — iskuporakone — перфоратор, ударная дрель
propata (proppaa-) — хотя напрашивается перевести «просверлить», но точнее будет «вставить пробку» — судя по всему русского происхождения глагол, учитывая, что в словах, пришедших в финский откуда-то, буква «b» превращается в «p«
pyörähtää — заглянуть, сходить, съездить — mille — куда
rautakauppa — магазин скобяных изделий, в Финляндии обычно магазин строительных товаров
roikkua — висеть
saada päähänsa — дословно: получить в голову, то есть «прийти в голову», «взбрести»:
Kun vaimo saa päähänsä, että talon komein taulu on väärällä paikalla… — Когда жене взбредет в голову, что самая красивая картина в неправильном месте…
sarana — петля (например, дверная)
setviminen — редкое слово, типа «выяснение, устройство дел» — naulan lyönti seinään viivästyisi useita vuosia vakuutusten setvimisen takia — забивание гвоздя в стену задержалось бы на многие годы из-за устройства страховых дел
sytkäri — зажигалка
tilanpuute — недостаток места
tähi = tai — или
umpihanki — сплошной снежный наст, непроходимый
umpikivi — сплошной камень
varmuuden vuoksi — на всякий случай
vetelys — рохля
1 пинг