Siinä ei ole kenelläkään nokan koputtamista * Пословица | Финляндия: язык, культура, история Финские поговорки и пословицы с переводом и комментариями.
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Siinä ei ole kenelläkään nokan koputtamista * Пословица

Siinä ei ole kenelläkään nokan koputtamista.

«Никто не сможет придраться. Ни у кого не может быть возражений».

Всё сделано безупречно.

Комар носа не подточит.


koputtaaстучать, постучать

koputtaa ovea/oveenстучать в дверь

nokka — в разговорном языке «нос«, nenä

siinä — дословно «в этом«, «тут«

Если совсем-совсем дословно перевести эту пословицу: «Тут ни у кого и по носу постучать не будет».

Вариант этой пословицы:

Ei pitäisi olla kellään nokan koputtamista.Не должно быть никаких возражений.

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2021/12/14/siina-ei-ole-kenellakaan-nokan-koputtamista-poslovica/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.