Parempi vara kuin vahinko.
«Лучше осторожность, чем беда».
Лучше заранее побеспокоиться о своей безопасности, чем попасть в беду.
Береженого Бог бережет. Берегись бед, пока их нет.
Слово vara в этой пословице требует некоторого комментария. Оно довольно многозначно.
1) запас (понимаемый очень широко)
Minulla ei ole varaa ostaa uutta autoa. — Я не могу позволить себе купить новую машину (у меня нет средств, у меня нет денег).
Meillä on varaa valita. — У нас есть выбор. (то есть у нас есть некоторый запас возможностей, чтобы из них выбирать).
Tuloksissa on vielä parantamisen varaa. — Результаты могут быть лучше. (Дословно: в результатах есть запас для улучшения).
2) осторожность
Pidä varaa, ettet putoa. — Будь осторожен, чтобы не упасть (Смотри не упади).
Свежие комментарии