Каждый выход книги финских писателей на русском — в силу редкости таких событий — для нас, любящих эту страну, хотя наш родной язык и русский, это небольшой праздник.
Поэтому информирую с удовольствием, что в прошлом году появилась вот такая книга:
Кристиина Ляхде, «Мужчины и прочие неприятности», 2015 год, «Издательство Ольги Морозовой», 256 стр. Перевод Аллы Богомоловой.
Финский оригинал называется «Joku on nukkunut vuoteessani» («Кто-то спал в моей постели» — намек на сказку про трех медведей, которая есть и у финнов).
Кристиина Ляхде (р. 1961) — известный в Финляндии поэт, переводчик и писатель. Живет в Хельсинки. Ее первый сборник стихов «Игольчатый лес» (1999), пронизанный юмористичной и самобытной лирикой, сразу
получил высокую оценку критики и был номинирован на престижную литературную премию имени Э. Вуорела. Стихотворения Ляхде переведены на многие европейские языки. Роман «Мужчины и прочие неприятности» — дебют в прозе Кристиины Ляхде.
Роман женский, но написан сочно и с присущим только финнам своеобразным юмором.
Не могу от себя добавить, что говорить KRISTIINA по-русски как КРИСТИЙНА никак не могу себя заставить себя, хотя мне и писали несколько раз, что якобы так правильно.
Свежие комментарии