Расул Гамзатов
(перевод на русский Наум Гребнев)
Журавли
Мне кажется порою, что солдаты Они до сей поры с времен тех дальних Летит, летит по небу клин усталый, Настанет день и журавлиной стаей Мне кажется порою, что солдаты |
Ajatus mulle tulee joskus mieleen: Tänäänkin lentää kurjet ylitsemme, Lentävät illan tullen kiilassansa Kai koittaa päivä, jolloin taivahalla Ajatus mulle tulee joskus mieleen: |
Эско Рахконен (Esko Rahkonen) спел ее так в свое время:
Слова сильно изменены — финский текст было бы трудно положить на русскую музыку.
Kurjet.
Mun outo joskus vallannut on mielle
ett’ miehet sodast’ palaamattomat
ei kaatuneetkaan maalle hurmeiselle
vaan valkokurjiks´ silloin muuttuivat.
Ain’ niiltä ajoin tuonen kurjet lentää
ja ankeasti meille ääntelee
Siksi lie kaiho syömeen usein entää
silmä kun taivahalle tähyilee.
Kurjet lentää kohti taivaan kaukorantaa
Lähtö niiden on kuin lähtö ystäväin
Mä uskon että kurjet sua kantaa
Kun kerran lähdit pois mun viereltäin.
Ja siksi säilytän mä toivon hauraan
Nyt aina kannan vain sen mielessäin
Käy tieni tää se kerran kurkiauraan
En silloin koskaan jää yksinäin.
Свежие комментарии