Boris Grebenštšikov (Akvarium) * Kukaan meistä ei * Песня | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Boris Grebenštšikov (Akvarium) * Kukaan meistä ei * Песня

Mä näen pilviä, mut ehkä näenkin vaan savua.
Kun aurinko vielä paistoi, luulin laulavani, luulin eläväni.
Mutta onko se muka niin tärkeää – mitä sä vielä haluat?
Eihän kukaan meistä pääse täältä elävänä kuitenkaan.
Myrskyssä on helpompi hengittää – se on fakta;
älä pelkää ukkosta, se iskee aina tahdissa.
Kukat, jotka sulle annoin, elävät aamuun,
mutta kukaan meistä ei pääse täältä elävänä.
Ei mikään talo kestä, jos taivaalta sataa terästä.
Haluaisin ehtiä laulun loppuun, mutta jos en, niin sama se.
Rakensin niin monta muuria, niin paljon halusin varjella.
Mutta kukaan meistä ei pääse täältä elävänä.
Kukaan meistä ei pääse täältä elävänä.


Перевод на финский из книги Tomi Huttunen, «Pietari on rock».

В Сети есть аудиовизуальная версия книги: http://www.intokustannus.fi/pietarionrock/

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2014/04/05/boris-grebenstsikov-akvarium-kukaan-meista-ei-pesnya/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.