назад
TÄSSÄ MEILLÄ ON KULTTUURIPERHE
Meistä oli tosi jännittävää päästä soittamaan ihan oikeassa konsertissa ja vielä koko koulun vanhemmille. Isät ja äidit hämmästyisivät. Opettajakin oli asiasta täysin samaa mieltä.
— Tämä konsertti muistetaan varmasti vielä pitkään, hän ennusti.
Meistä oli hienoa, että opettaja luotti meihin, vaikka kukaan meistä ei osannutkaan soittaa mitään soitinta. Tarkemmissa tutkimuksissa kävi vielä ilmi, että se Tiinan ukin viulukin oli pohjasta halki. Ei se silti haitannut. Äitienpäivään oli melkein kaksi viikkoa. Meillä oli hyvää aikaa opetella soittamaan vaikka mitä.
Tiina halusi soittaa harppua.
Hanna halusi soittaa patarumpuja.
Minä halusin soittaa tuulikannelta.
Tuukka halusi soittaa nykymusiikkia tietokoneella ja lehmänkellolla.
Samppa halusi soittaa äidilleen kysyäkseen mitä hän halusi soittaa.
Pukari uhkasi soittaa ensiviuluun koko orkesteria, jos joku pakottaisi hänet soittamaan.
Pate soitti jo. Hän rummutti pulpettia ihan ristona.
Opettaja itse osasi soittaa yhden kappaleen. Hän osasi soittaa haitarilla Lentävän kalakukon. Mekin osasimme sen sanat ulkoa, joten ehkä meillä sittenkin oli jo valmis ohjelmanumero.
— Minä en usko, että Lentävä kalakukko on oikein sopiva äitienpäivälaulu, epäili opettajan vaimo. Opettaja oli kutsunut hänet avuksi päättämään konsertin ohjelmasta. Opettajan vaimo on aina niin järkevä. Hän keksisi varmasti ratkaisun.
— Mutta se on ainoa, jonka osaamme. Siinähän puhutaan ruoasta. Kalakukosta. Äidit pitävät hyvästä ruoasta, opettaja arveli.
— Se laulun Lentävä kalakukko on kylläkin juna, opettajan vaimo oikaisi.
— Aina VR pilaa kaiken, opettaja puuskahti.
— Minä ehdotan, että sinä opettelet soittamaan haitarillasi Äideistä parhaimman ja lapset säestävät sinua kapuloilla ja triangelilla, opettajan vaimo ehdotti.
— Mutta sitähän hän juuri toivoo, opettaja kuiskasi vaimolleen.
— Mitä toivoo? opettajan vaimo kuiskasi takaisin.
— Että minä epäonnistuisin. Hän toivoo, että me esittäisimme jonkin tavanomaisen ohjelmanumeron, ja sitten hän pääsisi sanomaan kaikille vanhemmille, että minä en ole luova ihminen, opettaja voihki.
— Teetköhän sinä tästä nyt vähän liian vaikeaa?
— En lainkaan. Tämä pitää tehdä vielä vaikeammaksi. Minä näytän kaikille, että täältä pesee ja lin-koaa ja vielä kuivaakin, opettaja reipastui.
— Rauhoitu, kulta. Et kai sinä nyt sentään mitään oopperaesitystä aio järjestää? opettajan vaimo epäili.
Juuri sillä hetkellä aurinko tuli esiin pilven takaa. Sen kirkas, kultainen säde kehysti opettajan vaimon, kunnes opettaja kävi kääntämässä kaihtimien säätö-keppiä ja valo katosi.
— Sinä sen keksit! opettaja kääntyi katsomaan vaimoaan. Auringon hohde oli siirtynyt opettajan katseeseen.
— Keksin mitä?
— Oopperan.
Enkä keksinyt, se vain lipsahti minun suustani, kun minä… opettajan vaimo yritti estellä, mutta opettaja ei enää kuunnellut.
— Ooppera. Se on taiteista jaloin ja vaativin. Kiitos, kulta! Minä tiesin, että sinä ratkaiset tämän visaisen pulman.
— No… hyvä jos minusta oli apua, opettajan vaimo sanoi. Hänen äänensä kuulosti hieman epävarmalta.
— Ehkäpä te jatkatte tästä omin voimin, kun se nyt näyttää sujuvan.
Opettajan vaimo lähti, mutta opettaja ei tainnut edes huomata sitä. Hän oli niin innostunut meidän konsertistamme, josta tulisikin siis ihan oikea ooppera.
— Tunteeko joku jonkun oopperan? opettaja kysyi meiltä.
Paten käsi nousi.
— Meidän isä rakastaa oopperaa, Pate sanoi.
— Sepä hienoa, opettaja innostui.
— Hän pitää siitä tosi tosi paljon. Minäkin pidän siitä, Pate tunnusti.
— Tässä meillä on kulttuuriperhe. Voisitko kuvailla sitä oopperaa hieman tarkemmin, opettaja pyysi.
— Toki. Siinä on rapea pohja ja päällä on paljon kinkkua ja tonnikalaa, Pate kuvaili.
— Kinkkua ja… opettaja mykistyi.
— Ooppera on isän lempipizza. Hän tilaa aina sellaisen, Pate täsmensi.
Mekin aloimme vihdoin päästä jyvälle asiasta. Meidänkin mielestämme ooppera kuulosti tosi hyvältä. Ja äidithän rakastivat kunnon ruokaa, niin kuin opettaja oli sanonut.
soittaa — игра слов, у этого глагола два значения 1) играть на музыкальном инструменте 2) звонить (по телефону)
soittaa ensiviuluun — тут пришлось прибегнуть к помощи натуральных финнов
Они сказали, что подразумевается, что Пукари начнет орать и выть громче всего оркестра, если его заставят играть на чем-либо.
patarummut — литавры
ristona — не так просто объяснить, тоже пришлось просить помочь натуральных финнов
Здесь идет намёк на персонажа из финской молодежной культуры под именем Risto Räppäjä
В числе прочего он любит барабанить и рэп-музыку (räppi — по-фински — отсюда его фамилия), поэтому ihan ristona можно перевести как «как сумасшедший рэппер».
haitari — аккордеон, баян
kalakukko — пирог с рыбой
Lentävä kalakukko — популярная в 1950-х годах песня, дословно «Летающий рыбный пирог»
Так как эта песня сыграет свою роль в книге, про нее можно рассказать подробнее.
Есть фильм с таким же названием, в котором эта песня звучит.
Разбойничья шайка — Вилле, Лееви, Калле и их предводитель Кулаус по прозвищу «Калека» — совершает ограбление. Пытаясь скрыться от полиции, грабители решают уехать на скором поезде Хельсинки — Куопио, который называется «Летающий калакукко». Однако, полиции становиться известно об их планах, и они сообщают проводнику Самули Саастамойнену, что у него в поезде должны ехать грабители, и поручают ему выявить и поймать их. И хотя разбойники договариваются не вступать в разговоры ни с кем из пассажиров, чтобы случайно не выдать себя, но весёлый и простоватый на первый взгляд проводник Саастамойнен ведёт с пассажирами светские беседы, шутит, поёт, играет на гармошке и мандолине, и, в конце концов, сбивает бандитов с толку, и они раскалывыются.
Junnailijan pilli ilimoo jo viilsi, ilimoo jo viilsi.
Raotakylykikukko kiskoloilla kiilsi, Lentävä Kalakukko!
Kaekki sinne juoksi, kuin mottimehtään, kuin mottimehtään.
Eipähän se toki jättännä kettään, Lentävä Kalakukko!
Pyörät ne lauloivat: «Kuopijoon käy tie!»
Kiskottii kirskuivat: «Tervehykset vie!»
Tunnelma olj siellä lupsakka heti, lupsakka heti!
Savonmuahan oekeet immeiset veti Lentävä Kalakukko!
Juttu siinä luisti, naurukin eli — naurukin eli.
Kiskoloella lenti siivetön peli, Lentävä Kalakukko!
Evväitäkkii syötii, rakkaas se iti — rakkaas se iti.
Murheet sekä ilot matkassa piti, Lentävä Kalakukko!
Pyörät ne laaloivat: «Kuopijoon käy tie!»
Kiskottii kirskuivat: «Tervehykset vie!»
Unjkin siinä pijan kuorsaasta punnoo — kuorsaasta punnoo,
Kiekuven kun kiskoo raskasta junnoo Lentävä Kalakukko!
Korttiakin lyötii, hoastettiin jutut — hoastettiin jutut.
Se on paekka, miss’ on vieraat ja tutut, Lentävä Kalakukko!
Pyöree puukin siinnäe vaehto jo kättä — vaehto jo kättä.
Rattoo pitki paenu voan väsymättä Lentävä Kalakukko!
Pyörät ne laaloivat: «Kuopijoon käy tie!»
Kiskottii kirskuivat: «Tervehykset vie!»
Immeisten kun moahan immeiset tuopi — immeiset tuopi,
Uamusella vettä Kallasta juopi Lentävä Kalakukko!
Riihimäk ja Lahti, Kouvola, Mikkelj — Kouvola, Mikkelj.
Siipilöissä loestaa raota ja nikkelj, Lentävä Kalakukko!
Kuopijossa ollaan, purkavus alkaa — purkavus alkaa.
Asemalla oekoo väsynyttä jalkaa Lentävä Kalakukko!
Pyörät ne laaloivat: «Kuopijoon käy tie!»
Kiskottii kirskuivat: «Tervehykset vie!»
Mittee mahtu reissuun, vaikee on vannoo — vaikee on vannoo.
Yks vaen tietäsj, mutta kehtoo ei sannoo, Lentävä Kalakukko!
VR -Valtion rautatiet Финские железные дороги
Äideistä parhain — Лучшая из мам (Моя лучшая мама) — детская песня
Lapsuus se on, korvaamaton
Paljon mä sain, siks kiitän sua vain
Äidille vaan laulaa nyt saan, äideistä parhaimman sain
Lohdun hän loi,
suojan hän soi
Hellyyttä koin,
siks kiittää vain voin
Rakkaudestaan voimaa mä saan,
äideistä parhaimman sain
kertosäe:
Hän ymmärtää ja lohduttaa,
laulun tään hän nyt saa-aa-aa
Kallein hän on, niin korvaamaton,
parhain hän on äiti mun
Luotas jos tie kerran mun vie,
suureks kun vartun unhoon jää et
Muistot nää mieleen jää, rakkautes tää
Äideistä parhain sä oot
kertosäe
Luotas jos tie kerran mun vie,
suureks kun vartun unhoon jää et
Muistot nää mieleen jää, rakkautes tää
Äideistä parhain sä oot
Äideistä parhain sä oot
visainen — сложный, трудный
rapea — хрустящий
2 пинга