Rektio. A | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Rektio. A


Небольшой словарь глагольного и иного управления.


A B E H I J K L M N O P R S T U V Ä


AAVISTUS (subst) — представление (о чем-либо)

aavistus + N ela

Hänellä oli heikko aavistus taudin laadusta.

Minulla ei ole aavistustakaan siitä asiasta.


AHDISTAA (verbi, transit) — давить (морально), страшить 

ahdistaa + O par

ahdistaa + V 1. inf

Huominen tentti ahdistaa minua.

Opiskelijaa ahdisti (= pelotti) mennä tenttiin.


AHDISTUA (verbi, intransit) — падать духом, чувствовать страх

ahdistua + N ela

Liisa ahdistuu ylitöistä.

Opiskelija ahdistui tentistä.


AHDISTUNUT (adj) — удрученный

ahdistunut + N ela

He ovat hyvin ahdistuneita jatkuvasta työttömyydestä.


AHKERA (adj) — старательный, прилежный

ahkera + V -mAAn

Auli on ahkera lukemaan.


AIHE (subst) — причина, основание (для чего-то)

aihe + N ill

aihe + V 1. inf.

Hän sai hyvän aiheen (= syyn) palata asiaan.

Onko meillä aihetta kokoontua ensi viikolla?

Teillä ei ole mitään aihetta valittaa.

Minulla on jo aihe esitelmään.

Meillä oli paljon aihetta iloon.

Minun mielestäni ei ole mitään aihetta valitukseen.

Myös: esitelmän, kirjoituksen, valituksen aihe


AIHEUTTAA (verbi, transit) — вызывать, доставлять (проблемы), причинять

aiheuttaa + N ali

Tämä aiheuttaa meille paljon työtä.

Sota aiheutti kansalle paljon surua ja kärsimystä.

Tämä aiheuttaa sihteerille ison ongelman. — Это вызовет большую проблему для секретаря.


AIHEUTUA (verbi, intransit) — вызываться, причиняться

aiheutua + N ela

Tästä aiheutuu meille paljon työtä.

Työttömyydesta aiheutuu monenlaisia ongelmia.


AIKA (subst) — времяпора

aika + V 1. inf

Nyt on aika lähteä.


AIKAANSAADAдостичь, добиться = SAADA AIKAAN

A

Kilpailijat saivat aikaan uuden ennätyksen.

Sihteerin erehdys sai aikaan paniikin.


AIKOA (verbi, transit) — собираться, намереваться

aikoa + V 1. inf

aikoa + tra

Minä aion matkustaa Lappiin.

Aioin juuri lähteä ulos, kun puhelin soi.

Matti aikoo lääkäriksi.Матти собирается стать врачом.


AIKOMUS (subst) — намерение

aikomus + V 1. inf

Minulla on aikomus (= tarkoitus) ostaa tietokone.

Henrillä oli aikomus lähteä ulkomaille.


AJAA — вести (машину), бриться

ajaa + P

ajaa + ade

ajaa + N

Pekka ajaa autoa.Пекка ведет машину.

Pekka ajaa autolla.Пекка едет на машине.

Pekka ajaa parran aamuisin.Пекка бреется по утрам.


AJATELLA (verbi, transit) — думать

ajatella + O par

ajatella + N ela

ajatella + V1. inf

ajatella + että-lause

Liisa ajattelee Jussia.

Hän ajatteli asiaa kauan.

Pessimisti ajattelee aina pahinta.

Mitä ajattelet (= mitä mieltä olet) Liisasta?

En tiedä, mitä ajattelisin tästä asiasta.

Hän ajattetee jokaisesta ihmisestä hyvää (että jokainen ihminen on hyvä).

Ajattelin (= suunnittelin) mennä elokuviin.

He ovat ajatelleet muuttaa Riihimäelle.

Ajattelin, että hän on sairas.

Oletko ajatellut, että siitä voi tulla ongelmia?


AJATUS (subst) — мысль

ajatus + N ela

ajatus + V 1. inf

Ajatus lähteä maalle oli hyvä.

Ajatus lentomatkasta hermostutti häntä.

Onko sinulla joitakin ajatuksia (= mielipiteitä) tästä asiasta?


ALENTAA (verbi, transit) — снизить, удешевить, понизить (в должности)

alentaa + O par

alentaa + N ill

alentaa + N tra

Kauppa alentaa tavaran hintaa 10 euroa. (= Tavara maksaa 10 euroa vähemmän.) Infiaatio alentaa rahan arvoa.

Liike alentaa hinnan 25 euroon. (= Tavara maksaa nyt 25 euroa.)

He alensivat liput viiteenkymmeneen markkaan.

Hänet alennettiin apulaisjohtajaksi.


ALENTUA (verbi, intransit) — унизиться

alentua + V -mAAn

En voi alentua tekemään niin. Hän alentui pyytämään anteeksi.

Seisoimme sillalla, kun juna meni meidän alitsemme.


ALISTAA (verbi, transit) — подчинить, покорить

alistaa + N Hl

En voi alistaa häntä siihen.

Presidentti yritti alistaa hallituksen valtaansa.

Sotilaat alistettiin kovaan kuriin.


ALISTUA (verbt, intransit) — подчиниться, покориться

alistua + N ill

alistua + V -mAAn

Pekka alistui Liisan tahtoon. Hän alistui kohtaloonsa.

Kansa alistui tekemään niin kuin kuningas käski. Ja niin minä alistuin tiskaamaan.


ALKAA (verbi, transit) — начинать

alkaa + V 1. inf

Aurinko alkaa paistaa. — Солнце начинает светить.

Alan opiskella filosofiaa syksyllä. — Я начну изучать философию осенью.

Aloin sihteeriksi. Я начал работать секретарем.


ALLEKIRJOITTAA — подписать

allekirjoittaa (verbi, transit.) + N gen

Allekirjoitan sopimuksen. Я подпишу договор.


ALLERGINEN (adj) — аллергичный

allerginen + N ali

Potilas on allerginen penisilliinille. Olen vähän allerginen pölylle.


ALOITTAA (verbi, transit) — начать

aloittaa + V -minen

Kannattaa aloittaa ajoissa tenttiin lukeminen.Стоит начать вовремя подготовку к экзамену.

Aloitan suomen kielen opiskelemisen syyskuussa.


ALTISTAA (verbi, transit) — подвергать

altistaa + N ali

Filmiä ei saa altistaa valolle.


ALTISTUA (verbi, intransit) — подвергаться

altistua + N ali.

Vanhus ei saa altistua influenssalle.


AMPUA (verbi, transit.) — стрелять

ampua + N gen / O P

Ammuin karhun. Я застрелил медведя. (когда дополнение в генетиве — застрели убил)

Poliisi ampui rikollista. Полицейский ранил преступника. (когда дополнение в партитиве — ранил, подстрелил)


ANKARA (adj) — строгий (к кому-либо)

ankara + N ali

ankara + N par + kohtaan

Ala ole niin ankara minulle!

Isä oli kovin ankara poikaa kohtaan.


ANOA (verbi, transit) — просить, умолять

anoa + O par

anoa + V -mAAn

Anon apua sinulta. 

Vanki anoi armoa.

Anoin häntä lopettamaan.


ANSAITA — зарабатывать, заслужить

ansaita + O P

Tiina ansaitsee rahaa työllä. — Тиина зарабатывает деньги трудом.

En ole ansainnut näin suurta suosiota. — Я не заслужил такой большой популярности.


ANTAA (verbi, transit) antaa + N ill/all — дать

antaa + N gen + V 1. inf

Han antaa rahaa hyväntekeväisyyteen.

Annoin hänelle sanakirjan.

Annoin hänen puhua.

Hoitaja on antanut lasten mennä ulos. En antanut lapsen ostaa lisää suklaata. Miksi et anna minun puhua?


ANTELIAS (adj) — щедрый

antelias + N alf

antelias + N par + kohtaan

Isoisä oli aina antelias meille. Hän on antelias lapsia kohtaan.


APU (subst) — помощь

apu + N ifl

Oli vaikea löytää apua ongelmaan. Saitko apua sairauteesi?


APURAHA (subst) — грант, стипендия

apuraha + N par + varten

Hän sai apurahan näyttelyä varten.

Urheilija sai apurahan uikomailia harjoittefua varten.

Apuraha uutta tutkimusta varten tulee vasta ensi vuonna.

Myös: tutkimusapuraha, taiteilija-apuraha


ARKA (adj) — робкий

arka + V -mAAn

Anneli on arka (= ujo) kysymään. )
Kim on arka puhumaan suomea.


ARVOINEN (adj) — стоимостью, стоить того

N gen + arvoinen

Tämä kello on saman arvoinen kuin tuo.

Voittakaa tuhannen markan arvoinen laivamatka!

Onko asia sen arvoinen, että siitä kannattaa riidellä?


ARVOSTAA (verbi, transit) — ценить

arvostaa + O par

Arvostan häntä suuresti.


ARVOSTELU (subst) — критика

arvostelu + N ela

Lehdessä oli arvostelu konsertista.

Myös: musiikkiarvostelu, kirja-arvostelu


ASENNE (subst) — отношение (к чему-либо)

asenne + N ill

asenne + N par + kohtaan

Millainen asenne hänellä on tähän asiaan?

Suomalaisten asenne luonnonsuojeluun on hyvin myönteinen.

Ihmisten asenne työhön on muuttunut.

Aleksin asenne työn tekemiseen on kielteinen.

Liisan asenne Jussia kohtaan on muuttunut.

Hänen asenteensa politiikkaa kohtaan on hyvin kielteinen.


ASENNOITUA (verbi, intransit)

asennoitua + N ill

Hän asennoituu myönteisesti kaikkeen uuteen.

Pääministeri asennoitui kielteisesti ehdotukseen.


ASENTAA (verbi, transit) — установить

asentaa + N ill

Hän asentaa autoon uuden käsijarrun.

Taloon asennetaan sähkölämmitys.


ASETTAA (verbi, transit) — поставить

asettaa + N ill/all

Asetin astiat kaappiin. Hän asetti lasit ylähyllylle.

Sihteeri asetti kokouspaperit järjestykseen.


ASETTUA (verbi, intransit)

asettua + N ill/all

asettua + V -maan

Asettukaa riviin! Juhlayleisö asettui paikoilleen.

Hän asettuu aina istumaan eturiviin.

Asetuin jonoon odottamaan vuoroani.


ASTUA (verbi, intransit) astua + N ela/abl — войти, шагнуть

astua + N ill/all

Hän astui olohuoneesta eteiseen.

Ovesta sisään astui vieras mies.

Pysäkiltä astui bussiin vielä kolme matkustajaa.

Hän astui huoneeseen. Astuin bussiin takaovesta.

Älä astu vesilätäkköön!

Konduktööri astui asema Ia jturille.


ASUA (verbi, intransit) — жить, проживать

asua + N ine/ade

Me asumme Helsingissä.

Virtaset asuvat Vantaalla.

Asumme talvet kaupungissa ja kesät maalla.


AUTTAA (verbi, transit) — помогать

auttaa + O par

auttaa + N ine

auttaa + N ill

auttaa + V -mAAn

Hän auttoi minua eilen. Voinko minä auttaa teitä?

Voitko auttaa minua tässä työssä?

Hän auttoi minua kakun leipomisessa.

Aspiriini auttaa päänsärkyyn.

Hän auttoi minua leipomaan leipää.


AVATA (verbi, trans.) — открывать

N + miltä(abl)

Avatkaa kirja sivulta kuusi.Откройте книгу на странице 6.


AVOIN (adj) — открытый

avoin + N all

avoin + N par + kohtaan

Hän on avoin uusille ideoille.

Hän on aina ollut hyvin avoin minua kohtaan.


AVOMIELINEN (adj)

avomielinen + N par + kohtaan

Olen ollut avomielinen häntä kohtaan.

Hän on avomielinen kaikkia kohtaaan.


AVUSTAA (verbi, transit) — оказывать помощь

avustaa + O par

Ruotsi avusti Suomea sodan aikana.

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/03/rektio-a/

3 пинга

  1. […] so there are verbs that technically are partitive verbs, but that have some other option. I found this Russian website that seems to have all the content of the book Tarkista tästä, which is currently sold out in […]

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.