A B C D E F H I J K L M N O P R S T U V Y Ä Ö
paa — pane — положи
Paa se vaikka siihen pöydän päälle. — Положи это хотя бы туда на стол.
paahtaa — делать что-то быстро, сильно, на полную катушку
paahtis — тост (поджаренный хлеб)
paahtoleipä
paalu — деньги
raha
Onks sulla yhtään paalua?
paana — улица, дорога (широкая)
katu, tie
paapoa — цацкаться (с кем-либо), баловать
hemmotella, lelliä
Nää nykynuoret on paapottu ihan pilalle.
paappa — дедушка, дед
isoisä, vanha mies
paasata — ругаться, говорить разгоряченно, громким голосом
paatti — лодка, корабль
vene, laiva
paha — хороший (так!), сильный, большой, крутой
hyvä, kova, suuri
paha kurki — легкое ругательство
Voi paha kurki!
pahanilmanlintu pahan/ilman/lintu — дословно «птица плохого воздуха» — по русски не подобрал одним словом: тот, кто вечно каркает; тот, кто всегда предсказывает плохое, «накаркивающий».
Пример:
Sinä olet oikea pahanilmanlintu! — Вечно ты каркаешь!
pahemmanpuoleinen — значительный, довольно сильный
melkoinen, melko kova, melko paha
pahitteeksi
в отрицательный предложениях
olisi hyväksi, tekisi hyvää
было бы хорошо, было бы неплохо
Yks kalja ei ois ny pahitteeksi. — Одно пиво сейчас было бы неплохо.
Ei olisi pahitteeksi [= olisi hyvä, tekisi hyvää] päästä saunaan. — Было бы неплохо попасть в сауну.
paku — машина-фургон
pakettiauto
pakkaus — штучка (обычно о женщине)
Hän on aikamoinen pakkaus! — Она та еще штучка!
pakkopulla — принудиловка, обязаловка
palikka — Старина Вахрос переводит: палочка, и пример: rummun palikat — барабанные палочки.
Увы, все гораздо сложнее.
Во-первых, это еще кубик — например, конструкторы LEGO состоят из этих самых palikat.
А в разговорном языке:
презрительно: дурак, идиот, тупица
как прилагательное: очень лёгкий, простой, непыльный, «лёгкий, как для детей»
Примеры:
Ei se meidän vika ole, jos joku on palikka ja tehnyt jotain tollasta. — Это не наша ошибка, если какой-то идиот и сделал что-то такое. (Фраза с финского форума)
Se oli ihan palikka duuni. — Это была совсем легкая работёнка.
Ne kokeet oli tosi palikat. — Контрольные работы были правда очень легкие.
panettaa — (вульгарно) хотеть секса, хотеть потрахаться
Глагол является каузативной формой глагола «panna«, который сам по себе «нормальный»: положить, класть, но у него есть еще значение «совать«, что превращает его в разговорном финском языке в глагол не очень приличный, и именно поэтому я лично этот глагол лишний раз употреблять боюсь.
tuntea sukupulista halua
Krapulassa aina panettaa ihan hirveesti. — С похмелья всегда жутко хочется потрахаться.
panna omiaan – добавлять от себя, преувеличивать, врать, привирать
[дословно: класть своё]Ville ei kannata aina uskoo, ku se voi panna omiaan. – Вилле не всегда стоит верить, так как он может приврать.
partsi — балкон
parveke
paskantaa — срать
paskapää — говноед, мешок с говном, говнюк
peffa — попа, жопа
pehmo — излишне мягкий человек, бесхарактерный человек
perse — жопа
perätä oikeuksia(an) — качать права
pikkubroidi — младший брат
piilarit — контактные линзы
piipaa-auto — машина с сиреной (обычно скорая помощь)
piinkova — крутой
piinkova liikemies — крутой бизнесмен
pissittaa — (детск.) хотеть пи-пи
pistarit
(школьное)
Неожиданная контрольная работа или тест, случайное тестирование.
pistokokeet
plärätä — листать
selata
Se virkailija vaan pläräs papereita eikä ees kattonu mua. — Этот чиновник только листал бумаги и даже не смотрел на меня.
plörinä: mennä plörinäksi — пойти насмарку
poiketa — оборваться
katketa
Sit se hinausköysi poikkes ja auto jäi keskelle risteysta. — Затем этот буксировочный канат оборвался и машина осталась посреди перекрёстка.
pointti — суть (дела), цель, смысл, важное (существенное) обстоятельство, важная деталь
от английского point
Täs hommas ei oo enää mitään pointtia.
poju — малыш, сынишка
poka — рама (напр. окна)
pokata — искать себе сексуального партнера/клиента, «клеить»
pokka — покер (карточная игра)
pelata pokkaa
pokkana — смело
Mina menin pokkana sinne.
portsari — портье, вахтёр
poru — плач (ребенка), шум
posessa — в тюрьме, в камере
päästä posesta — освободиться (из тюрьмы)
posketon — безумный, невозможный, невероятный (случай, история)
poski: ottaa poskeen — брать в рот (об оральном сексе)
potkaista tyhjää — протянуть ноги, окочуриться, откинуть копыта
potretti — фотография, портрет
prätkä — мотоцикл
moottoripyörä
Ville meinaa ostaa prätkän. — Вилле намеревается купить мотоцикл.
puheripuli
Вот еще пример совпадения почти полного русского и финского просторечья.
puheripuli — словесный понос (то есть излишняя говорливость)
Можно сказать поприличнее: вербальная диарея. 🙂
Ensin toi lapsi ei puhunu mitään, ja nyt sillon koko ajan puheripuli. — Сначала этот ребенок не говорил ничего, а теперь у него (sillon= sillä on) все время словесный понос (болтает без остановки).
Niinalle tuli taas kauhee puheripuli, varmaan tunnin kälkätti puhelimessa. — На Ниину опять напал ужасный словесный понос (дословно: Ниине пришел…), наверное час болтала по телефону.
kälkättää — болтать
punkkari — панк
punikki — красный, коммунист
purkka — жевачка
pummi — бомж
pusi
pusu — поцелуй
puskea töitä — вкалывать, работать
pähkö
pöhkö — дурак
pässi — баран, дурак
pässinpää — баран, дурак
potkia pakoon — дать тягу, удрать
mihin
Janis potki pakoon. — Заяц удрал в лес.
päänsärky — проблема, «головная боль»
pöhlä— дурак
Свежие комментарии