A B C D E F H I J K L M N O P R S T U V Y Ä Ö
haaveri — несчастный случай
onnettomuus, vahinko
haipakka — спешка, скорость
kiire, vauhti
haista paska — грубое оскорбление (обычно в ответе), пошел на ***
haistatella — ругаться на кого-то грубо и матом
haka — дока, маастер
hali — объятие
hamppari — бродяга, шатун
(человек, ведущий асоциальный образ жизни)
handeli — магазин «Алко»
hannari — трус
hanuri — зад, задница
takapuoli
hapannaama — брюзга
happo — алкаш, алкоголик, пьяница
harakanpesä — непрочный, шаткий дом
harakoille: mennä harakoille — идти впустую («к сорокам»)
mennä hukkaan
Lämpö menee harakoille. — Отапливать впустую.
hasa —гашиш
hasis
hauva — собака
koira
heihei — говорят о глупом или несколько «двинутом» человек.
Как ни странно, практически соответствует русскому «с приветом».
Toi naapurin äijä on vähän heihei. — Тот мужик по соседству малость с приветом.
Ooksä ihan heihei, ku tommosta puhut? — Ты совсем с приветом, когда такое говоришь.
hei do — пока! (при прощании)
heilstella — встречаться, иметь отношения
seurustella
heinät — овощи (когда говорят про еду) (презрительно)
vihannekset
heittää huulta — болтать, шутить
heittää laattaa
heittää laatat — блевать, тошнить
heittää vettä — отлить, помочиться, поссать
helvetti — грубое ругательство (трудно понять, почему слово «ад» в финском имеет такое значение)
Voi helvetti!
hengelle hupaa — опасное для жизни
hengittää niskaan — дышать в затылок, не отставать, преследовать
henkari — вешалка, плечики (для одежды)
vaateripustin
henki pihisee — быть в живых
henki päällä
olla henki päällä — быть хорошо мотивированным, заинтересованным (сделать что-либо)
henkkarit
В Финляндии действуют весьма жесткие законы, запрещающие продавать алкоголь не достигшим 19 лет, и для того, чтобы доказать свое право на употребление спиртного, вам, если вы молодо выглядите, нужно продавцу предоставить любое удостоверение, в котором обозначен ваш возраст: это может быть ваш паспорт (хотя паспорта в Финляндии имеют лишь те, кто ездит за границу за пределы Шенгена), удостоверение личнсти (henkilötodistus — относительно новое явление в Финляндии), карточка социального страхования KELA-kortti или права.
Все эти документы в разговорном языке называют henkkarit (ID по-английски), то есть идентифицирующие вас документы.
По-русски наверное только словом документы и можно перевести:
— Стой! Документы!
Вот типичный разговор на разговорном языке (простите за тавтологию):
— Kato! Ihan kamala jono tonne baariin!
— Joo, ja vitsi täällä on kylmä! Jäädänks me kuitenkin jonottaan?
— Ei jäädä. Ne kysyy ihan varmaana henkkarit ovella, eikä mull oo ikää tonne.
— Гляди! Совсем ужасная очередь в бар!
— Да, и блин здесь холодно! Останемся мы все-таки стоять в очереди?
— Не останемся. Они наверняка спрашивают документы на дверях, а у меня нет возраста туда (переводя дословно).
henkselit — подтяжки
olkaimet
hepo
heppa — 1. — лошадь, (говоря с ребенком) лошадь, лошадка
hevonen
hepo — 2. героин
heppi — пенис
penis
heppu
heppuli — парень, мужчина, мужик
mies, poika, kaveri
hepreaa — что-то совсем непонятное
herjata — (о компьютере) выдавать сообщение об ошибке
hermona — нервный, нервничающий
Hesa — Хельсинки (особенно когда говорят не жители города)
hevari — металист, тот, кто любит музыку хеви-метал
hevi — музыка в стиле хеви-метал
hidas sytytys — медленное зажигание: о человеке, который не сразу врубается (понимает), до которого долго доходит
hihhuli — (часто про религию) фанатично верующий
hiilenä — сердитый
hiillostaa — давить, оказывать давление (на кого-либо) (напр., чтобы сделал что-то)
hiivassa — выпивший
hoksata — сообразить, смекнуть, «врубиться»
hiffata — понимать, соображать, «допереть»
huomata, ymmärtää, älytä
Aluks ma en oikein hiffannu, mita se meinas.
hiirulainen — мышь, в том числе о человеке: мышка, серая мышь, невыосовывающийся, боязливый, незаметный человек
hima — родной дом
Mä lähden tästä himaan.
koti
himpun — немного, чуточку, чуть
vähän, hieman
hodari — хот-дог, булочка с сосиской
nakkisämpylä
hommeli — дело (обычно не очень большое), дельце, занятие
puuha, asia, juttu, homma
Viittisks sä hoitaa yhen hommelin, ku mullon vähän kiire? (Viitsisitkö hoitaa yhden pienen asian, kun minulla on vähän kiire?) — Ты бы не сделал одно небольшое дельце, пока я немного занят?
hupi — кайф, наслаждение, удовольствие
Sitä oli meille paljon hupia.
hynää — деньги
raha
härski — нахальный, хамский; сальный, похабный
hätikkö — торопыга, торопливый человек
hönö — дурак
höperö — дурак
hössäkkä — «дурдом»; беспорядок, спешка и хаос
kiireinen touhu, sekasorto, kaaos, hässäkkä, hötäkkä, hösäkkä
Tullissa oli ihan hirvee hössäkkä.
höveli
höyli — любезный, готовый помочь, приветлиый
(о человеке): mukava, kohtelias, auttavainen, avulias, ystävällinen, heveli
Naapurin ukko on aina niin höveli.
Oisitko niin höveli, että lainaisit autosi?
höynä — глупый
(о деле или человеке): hölmö, hassu, pöhkö, typerä, kageli, höynähtänyt
Свежие комментарии