Императив * Imperatiivi
Это одно из наклонений (tapaluokka) финского языка. Напоминаем, что наклонение — это грамматическая форма, которая выражает различия в отношении содержания высказывания к действительности или в отношении говорящего к содержанию высказывания (изъявительное, сослагательное, повелительное, условное и другие наклонения).
Здесь мы будем говорить о повелительном наклонении, то есть императиве (imperatiivi). Есть еще категорический императив калининградского философа Иммануила Канта, но вот о нем мы здесь говорить не будем совсем. Хотя и хотелось бы.
Итак, императив.
Выражает повеление или требование, пожелание, призыв, уступку.
Имеет утвердительную и отрицательные формы.
Первое лицо ед.ч. (Я) не имеет формы повелительного наклонения.
Minä
нет специальной формы императива
Sinä
Anna minulle! — Дай мне!
(слабая гласная основа глагола)
Älä anna minulle! — Не давай мне!
Слабая основа глагола, k-p-t убегают.
Hän
Antakoon minulle! — Пусть он даст мне!
согласная основа + -koon/-köön
Älköön antako! — Пусть он не дает!
Сильная основа глагола, то есть k-p-t не убегают.
Me
(используется очень редко) Antakaamme! — Давайте мы дадим!
окончание -kaamme/-käämme прибавляется к сильной гласной основе глагола (см. основы глаголов)
Älkäämme antako! — Давайте мы не дадим!
Сильная основа глагола, то есть k-p-t не убегают.
Te
Antakaa minulle! — Дайте мне!
Älkää antako minulle! — Не давайте мне!
Сильная основа глагола, то есть k-p-t не убегают.
He
Antakoot minulle! — Пусть они дадут мне!
Älkööt antako! — Пусть они не дают!
Сильная основа глагола, то есть k-p-t не убегают.
Очень хорошая карикатура (2023 года) для иллюстрации того, как образуется императив (повелительное наклонение) 3 лица множественного числа («они»). То есть, если в нашем русском: «Пусть они сделают!»
Ты-императив не имеет никакого показателя, однако при произношении следующего за глаголом в императиве слова ощущается удвоение согласного (если слово начинается с него) и к тому же слово произносится слитно.
Tule tänne! — Иди сюда! — произношение (tulettänne)
То же относится и к отрицательной форме ты-императива:
Älä mene pois! — Не уходи! — произношение (älä meneppois)
Императив — невежливая форма, так следует обращаться в лучшем случае к детям и членам семьи.
Sano! — Скажи! — вежливо: Voitteko sanoa! — Скажите, пожалуйста!
Tule tänne! — Иди сюда! — вежливо: Voisitteko tulla tänne! — Идите, пожалуйста, сюда!
Kirjoittakaa nimenne! — Напишите свое имя! — вежливо: Voisitteko kirjoittaa nimenne! — Напишите, пожалуйста, свое имя!
В значении императива 1 лица множественного числа («мы») в разговорном языке употребляется пассив настоящего времени («tehdään«).
Tehdään se. — Давай(те) сделаем это.
Отрицательная форма: «давай не делать» — образуется путём отбрасывания окончания -an/-än и отрицательной частицы «ei«.
sanoa (сказать) — Sanotaan! (Скажем! Давай скажем!) — Ei sanota! (Давай не скажем!)
tuoda (приносить) — Tuodaan! (Давай принесём!) — Ei tuoda! (Давай не принесём!)
Собственная форма императива 1 лица множественного числа — с показателем -kaamme/-käämme употребляется в литературно-высоком стиле — в песнях, в поэзии, в церковном языке.
Аккузативное прямое дополнение при императиве выступает в единственном числе без окончания «-n» — то есть в форме номинативного аккузатива, в том случае, когда дополнение — это конкретные предметы.
Osta kirja! — Купи книгу!
Avataan ikkuna! — Давай(те) откроем окно!
Maksakaa lasku! — Оплатите счёт!
Однако, когда дополнение относится к словам, являющимися вещественными или абстрактными, оно стоит в партитиве:
Osta sokeria! — Купи сахара!
Также если глагол относится к партитивным глаголам (то есть к глаголам, которые требуют после себя партитивного дополнения):
Odottakaa minua! — Подождите меня!
В отрицательном императиве дополнение всегда стоит в партитиве:
Älkää avatko ikkunaa! — Не открывайте окно!
Ei osteta kirjaa! — Давай(те) не покупать книгу!
Форма 3-го лица императива (tehköön/tehkööt) используется сравнительно редко.
Императив 3-го лица единственного числа — он-императив — форма «tulkoon» — может использоваться и в предложениях, не связанных с приказом или просьбой.
Täytän käskyn, olkoon se millainen tahansa. — Я выполню приказ, каков бы он ни был. дословно: …пусть он будет каким угодно.
1. Когда говорящий разрешает или соглашается с чем-то.
Voiko Joni tulla meille leikkimään? — Joo, tulkoon kylään!
Может Йони прийти к нам поиграть? — Да, пусть приходит в гости! (то есть: меня это устраивает).
2. Когда говорящий имеет другое мнение или равнодушен к какому-либо делу.
Suomalaiset sanovat että suomi on helppo kieli. — Sanokoot, mutta minusta suomi on vaikea kieli.
Финны говорят, что финский — легкий язык. — Пусть говорят, но, по-моему, финский — трудный язык.
3. Когда пренебрежительно относятся к человеку, о котором говорят.
Voisitko ostaa Mikolle lipun? — En osta, ostakoon itse lippunsa.
Ты можешь купить Микке билет? — Не буду покупать, пусть сам покупает свой билет.
Обратите внимание, что объект в императиве 3-го лица единственного и множественного числа такой же, как и при простом повествовательном предложении.
Lukekoon kirjan! — Пусть он(она) прочитает книгу!
Myykööt talon! — Пусть они продадут дом!
10 пингов
Перейти полю для комментария