ПРЕДЫДУЩИЙ УРОК
В этом уроке:
-
Степени сравнения прилагательных
-
Упражнения
В этом уроке мы узнаем о такой полезной вещи, как степени сравнения прилагательных в финском языке.
Их собственно две — сравнительная и превосходная. Как и в русском языке:
красивый — красивее — самый красивый (красивейший)
Сравнительная степень сравнения
1. Сравнительная степень — по-фински komparatiivi. Сравнительная степень нужна нам, когда мы сопоставляем предметы, объекты по какой-либо одной характеристике, выраженной прилагательным. Проще говоря, что-то лучше чего-то, кошка чище свиньи, рюкзак удобнее сумки и т.п.
В финском языке чтобы поставить прилагательное в сравнительную степень, используется окончание -mpi, прибавляемое к слабой основе, если прилагательное заканчивается на открытый слог (то есть оканчивается на гласную).
heikko (слабый) – heikompi
kiltti (хороший, послушный) – kiltimpi
nuori (молодой) – nuorempi
kesy (приручённый) – kesympi
ohut (тонкий, основа ohue-) — ohuempi
За исключением тех прилагательных, которые заканчиваются на закрытый слог (то есть оканчиваются на согласную) — в таких случаях окончание прибавляется к сильной основе.
rikas (богатый) rikkaa- + ma – rikkaampi
raitis (трезвый) – raittii- + ma — raittiimpi
hapan (кислый) – happama- + ma (слог -ma- появляется из-за согласной основы) – happamampi
lämmin – lämpi- + mä – lämpimämpi
avuton (беспомощный) – avutto- + ma – avuttomampi
В двусложных словах, оканчивающихся на -a/-ä, эта -a/-ä превращается в -е.
a/ä -> е
kuiva (сухой) – kuivempi
märkä (märä-) (мокрый) – märempi
halpa (halva-) (дешевый) – halvempi
laiska (ленивый) – laiskempi
syvä (глубокий) – syvempi
В тех словах, где слогов больше двух, -mpi добавляется без всяких изменений: ahkerampi, matalampi, terävämpi
Степень сравнения может быть и у причастий, потому что они имеют свойства прилагательных.
väsynyt (уставший, основа väsynee-) – väsyneempi
Нельзя забывать, что прилагательные склоняются по падежам. Что происходит в таком случае с показателем сравнительной степени –mpi? Рассмотрим на примере с прилагательным uusi.
|
Yksikkö |
Monikko |
nominatiivi
|
uudempi
|
uudemmat
|
-mpi –>
|
-mma-
|
-mmi-
|
genetiivi
ablatiivi allatiivi inessiivi elatiivi |
uudemman
uudemmalta uudemmalle uudemmassa uudemmasta |
uudempien
uudemmilta uudemmille uudemmissa uudemmista |
-mpa- | -mpi- | |
illatiivi
essiivi |
uudempaan
uudempana |
uudempiin
uudempina |
Сравнивать между собой все что угодно можно:
1. Используя kuin чем:
Jäätelö on kylmämpää kuin kahvi. (обратите внимание на партитив, возникший из-за обозначения вещества) — Мороженое холоднее, чем кофе.
или с добавлением конкретизирующих слов.
paljon — здесь: гораздо, намного
Mikko on paljon vanhempi kuin Antti. — Микко намного старше Антти.
vähän — немного
Kaisa on vähän lyhyempi kuin minä. — Кайса немного ниже меня.
2. Используя yhä — всё (во фразах типа «всё хуже», «всё дороже»)
Ilma muuttuu yhä kylmemmäksi. (-ksi – как вы помните, конечно, показатель падежа транслатив, используемый для обозначения изменения состояния) – Погода становится всё холоднее.
или оборот mitä …, sitä … — чем…, тем…
Mitä isompi asunto, sitä kalliimpi se on. — Чем больше квартира, тем она дороже.
3. Используя партитив:
Hanna on Karia laiskempi. (= Hanna on laiskempi kuin Kari.) — дословно: Ханна ленивее Кари.
laiska — ленивый
Suklaa on hedelmiä makeampaa. (= Suklaa on makeampaa kuin hedelmä.)
hedelmä – фрукт
makea — сладкий
Кто или что из двух/двоих больше, меньше, длиннее, короче, чаще, реже можно спросить с помощью вопросительного слова kumpi? (который из двух?), также склоняемого по падежам.
Ответить отрицательно, т.е. никто/ничто не больше, меньше, длиннее, короче, чаще, реже, можно с помощью ei kumpikaan, и оно тоже склоняется, а ei спрягается.
— Kumpaa Raimo odottaa, Miaa vai Lauraa? — Ei kumpaakaan. – Кого ждет Раймо: Мию или Лауру? — Никого.
Kumman kanssa lähdet ulos, Ilpon vai Mikon? — En lähde kummankaan kanssa. —С кем пойдешь гулять: с Илпо или с Микко? — Ни с кем не пойду.
Kummasta pidät enemmän, puna- vai valkoviinistä? En kummastakaan. – Какое вино тебе нравится больше: красное или белое? — Никакое.
Kumpaan ravintolaan te lähdette, “Ursukseen” vai “Helmeen”? Emme lähde kumpaankaan. – В какой ресторан вы пойдете: в «Урсус» или «Хелме»? — Ни в какой не пойдем.
Превосходная степень сравнения
2. По-фински она называется superlatiivi. Превосходная степень прилагательных нужна нам тогда, когда мы подчеркиваем крайнюю характеристику чего-либо: красивейший остров, удачнейший выбор, уютнейшее кафе, самый умный ученик и пр.
В финском языке эта степень (суперлатив) образуется с помощью окончания –in. Оно тоже добавляется к слабой основе, если прилагательное заканчивается на открытый слог, и к сильной основе, если на закрытый слог, и при этом кое-что в слове тоже меняется:
-o/-ö, -u/-y остаются неизменными |
hölmö + in = hölmöin
tuttu + in = tutuin kesy + in = kesyin |
-a/-ä, -e выпадают |
halpa + in = halvin
suuri (suure-) + in = suurin iloinen (iloise-) + in = iloisin kevyt (kevye-) + in = kevyin |
-i/-ii -> e |
kiltti + in = kiltein
|
VV -> V от двух гласных остается одна |
vapaa + in = vapain
terve + in = tervein väsynyt + in = väsynein |
Из последнего примера видно, что превосходная степень сравнения может также быть и у причастий.
Есть слова-исключения, не подчиняющиеся общим правилам:
hyvä – parempi – paras (основа будет parhaa-)
pitkä – pidempi – pisin
uusi – uudempi — uusin (суперлатив!)
Такие слова надо просто запомнить:).
Чтобы склонять финские прилагательные в превосходной степени, нужно вспомнить, как они склоняются в сравнительной и поставить перед -mma-, -mpa-, -mmi-, -mpi- букву i.
Таким образом получаются -imma-, -impa-, -immi-, -impi-.
kirkas – kirrkkaimmassa (в самом ярком)
kuuma – kuumimpaa
pitkä – pisin -> pisimmän
Превосходную степень часто употребляют:
1. Со словами:
- kaikkein
Tarinoiden lukeminen on kaikkein mielenkiintoisinta. — Чтение сказок интереснее всего.
- maapallo — земной шар
Tämä elokuva kertoo maapallon suurimmista vesiputouksista. – Это кино о самом большом водопаде земного шара.
- maailma — мир
Pekka tutustui maailman kauneimpaan tyttöön. – Пека познакомился с самой красивой девушкой в мире.
которые стоят в генетиве.
Или с вопросительным словом mitä (партитив от mikä), которое в таких оборотах на русский язык не переводится.
- mitä
Ilma oli mitä ihanin! – Какая замечательная была погода!
2. С генетивом
Suomen syvimmän järven – Päijänteen – syvyys on 95,3 m. – Глубина самого глубокого озера в Финляндии — Пяйянне – 95,3 м.
3. С элативом
Kuka teista kolmesta vanhin? — Кто из вас троих самый старший?
4. С транслативом
Kuka oli toiseksi nopein? — Кто был вторым по скорости? (досл.: был вторым самым быстрым)
Упражнение 1.
Заполните пробелы в тексте словами в скобках, поставленными в сравнительную степень и правильный падеж. Упражнения, как обычно, рекомендуется делать устно.
Образец:
Viime keväänä me muutimme (suuri) asuntoon, koska meille tuli viime talvena perheenlisäystä ja me tarvitsemme enemmän tilaa. -> Viime keväänä me muutimme suurempaan asuntoon, koska meille tuli viime talvena perheenlisäystä ja me tarvitsemme enemmän tilaa. — Прошлой весной мы переехали в более большую квартиру, так как прошлой зимой у нас случилось прибавление в семье и нам нужно больше места.
Perheemme on nyt (suuri) 1. ***. Nyt meitä on kolme. Meidän uusi asuntomme sijaitsee eräässä lähiössä kaupungin ulkopuolella. Matka keskustaan on ikävä kyllä nyt paljon (pitkä) 2.***. Onneksi bussit kulkevat usein – noin 10 minuutin välein. Bussi numero 167 B on (nopea)3.*** kuin bussi 167, mutta se ei kulje enää kello 18.00 jälkeen. Se kulkee vain päivisin. Tässä lähiössä asuu yli 10 000 ihmistä. Alueella on monta kerrostaloa. Tämän nykyisen asunnon huoneet ovat paljon (kaunis) 4. *** ja (valoisa) 5. *** kuin edellisen asunnon huoneet. Huoneisto on myös (hyvä) 6. *** kunnossa. No, sehän on selvä! Onhan tämä talo paljon (uusi) 7. ***! Asumme vuokralla. Tämän nykysen asunnon vuokra on muuten (halpa) 8. *** kuin meidän edellisen asunnon vuokra. Ja minusta tällä aluella on (mukava) 9.*** asua kuin keskustassa. Täällä on (rauhallinen) 10. *** ja (hiljainen) 11. ***. Sen lisäksi täällä on enemmän luontoa.
Ответы:
perheenlisäys – прибавление в семье
enemmän – больше (слово тоже не подчиняется общим правилам степеней)
tila – пространство, место
lähiö – микрорайон, спальный район (в городе)
kaupungin ulkopuolella – за городом
ikävä kyllä – к сожалению
väli – промежуток
alue – район (область, окрестность)
kerrostalo – многоэтажный дом
edellinen – предыдущий
huoneisto – квартира
kunto – состояние (техническое, здоровья)
vuokra – аренда (обратите внимание на внешнеместный падеж в выражении «жить на аренду»!)
rauhallinen – спокойный
hiljainen – тихий
Упражнение 2.
Поставьте слова в скобках в превосходную степень и правильную падежную форму.
Образец:
Suurimmissa perheissä saattoi olla jopa 15 lasta. -> Suurimmissa perheissä saattoi olla jopa 15 lasta.
- Tämä talo on kaupungin (vanha) *** rakennus.
- Rakennuksen omistaja oli kaupungin (rikas) *** kauppias.
- Kauppias omisti kaupungin (hyvä) *** viinikellarin.
- Tästä kellarista sai kaikkein (vanha) *** ja (arvokas) *** viinejä.
- Kauppian vaimo oli varmasti kaupungin (kaunis) ***, (hoikka) *** ja (pitkä) ***.
- Hänellä oli myös mitä (suloinen) *** kasvot.
- Lapset asuivat kaikkein (valoisa) *** huoneessa.
- Heilla oli myös talon (tilava) *** parveke, jossa he kesäisin leikkivät kasvien vehreydessä.
- Iltaisin he menivät nukkumaan mitä (pehmeä) *** ja (puhdas) *** sänkyihin.
Ответы:
omistaja – владелец
kauppias – торговец
viinikellari – винный погреб
arvokas – ценный
vaimo – жена
hoikka – стройный, тонкий
suloinen – милый, прелестный
tilava – просторный
parveke – балкон
vehreys – зелень
pehmeä – мягкий
3 пинга