Komitatiivi
Один из редких (в сравнении с другими) финских падежей.
По своему значению этот падеж является противоположным по отношению к абессиву — лишительному падежу.
Обозначает сопровождающее лицо (реже предмет), участвующий в действии («кто-то с кем-то сделал что-то», «вместе с»).
Отвечает на вопрос: kenen kanssa? (с кем?), minkä kanssa? (с чем?), mitä/mikä mukana? (что с собой?).
В одной финской книге по грамматике говорится так: комитатив употребляют обычно тогда, когда стоит вопрос о некоей близкой связи между словами.
Окончание комитатива -ne-, прибавляется к сильной гласной основе, к нему всегда присоединяется признак множественного числа —i— и притяжательный суффикс, который используется один раз и только с главным словом, а не с предшествующим ему определением (прилагательным или числительным).
kaksi kättä — две руки — kaksine käsineen — с его/ее двумя руками
monta vaivaa — много хлопот — monine vaivoineen — с многими хлопотами
Tuli taas talvi kovine pakkasineen ja pitkine öineen. — Пришла опять зима с сильным морозом и длинными ночами.
Minä lapsineni matkusta ulkomaille. — Я со своими детьми (или со своим ребенком) еду за границу.
Самое тут удивительное то, что предложение «Президент Путин прибыл со своей женой» говорится по-фински так: Presidentti Putin saapui vaimoineen. — то есть, исходя из признака множественного числа —i-, — «с женами». Значит, если предположить, что уважаемый В.В.Путин принял мусульманство и завел себе несколько жен, то эта фраза по-фински звучала бы абсолютно так же!
Hän tuli perheineen. — Он приехал с семьей.
He tulivat perheineen. — Они приехали с семьями.
В выражениях lapsineen — с его/ее ребенком/детьми и ystävineen — с его/ее другом/друзьями невозможно понять, о скольких детях или друзьях идет речь: об одном или нескольких. Только из контекста, значит.
kuva — рисунок — kuvine(en) — с рисунками (его или ее)
Будьте внимательны к притяжательному суффиксу.
Tulin kuvineni. — Я пришел с рисунком (рисунками).
Tulitte kuvinenne. — Вы пришли с рисунком (рисунками).
Hän tuli kuvineen. — Он пришел с рисунком (рисунками).
На русский язык, как вы уже заметили, переводится сочетанием «с» + творительный падеж.
Это не самый распространенный падеж в финском языке, вместо комитатива можно использовать подходящий послелог — kanssa — «с«, который требует перед собой генитива. И в этом случае используют притяжательный суффикс, например:
pienten lasteni kanssa — с моими маленькими детьми
vaimonsa kanssa — со своей женой
Тут уже видно, об одной или нескольких женах речь!
Еще раз, про основы и чередования: если в слове происходит чередование в основе, то окончание комитатива присоединяется к сильной гласной основе (то есть наша троица k, p, t не «убегает»):
tyttärineen — со своей дочерью/дочерьми
likaisine kenkineen — со своей грязной обувью
Сколько бы не было определений, они все употребляются с «голым» падежным окончанием комитатива.
Pietari on kaunis kaupunki vanhoine taloineen, hienoine palatseineen, leveine siltoineen ja vihdoinkin valoisine öineen. — Санкт-Петербург — это красивый город со старыми домами, изящными дворцами, широкими мостами и, наконец, с белыми ночами.
Бывают такие варианты употребления этого падежа, что сразу и не поймешь:
Hänen elämänsä iloineen ja suruineen oli pitkä ja vaihekas. — Его жизнь с радостями и печалями была длинной и богатой событиями.
Больше мне рассказать про этот падеж ничего в голову не приходит, так что пока хватит!
6 пингов