Akkusatiivi
Самый спорный падеж в финском языке.
В русском языке ему соответствует (в некоем приближении) винительный падеж без предлога. Ежели кто еще знает/помнит, что это вообще такое.
Я всегда делаю домашнее задание. — «домашнее задание» — это и есть в русском языке винительный падеж.
Возвращаемся к финскому.
Иногда его, аккузатив, называют еще объектный падеж.
Он обозначает объект действия (потому и объектный), то есть является падежом прямого дополнения (второй такой падеж — партитив).
Tapasin Ivanin. — Я встретил Ивана.
Ostimme kirjat. — Мы купили книги.
Отвечает на вопросы Kenet? (Кого?) Minkä? (Кого? Что?) Mikä? (Что?), во множественном числе Ketkä (Кого?), Mitkä? (Что?)
Kenet ohjaaja valitsi pääosaan? — Кого режиссер выбрал на главную роль?
В единственном числе имеет 2 формы:
I аккузатив: окончание единственного числа -n (образование совпадает с образованием генетива, поэтому этот аккузатив в некоторых учебниках называют генетивным аккузативом)
II аккузатив: не имеет окончания (образование совпадает с номинативом, поэтому иногда он зовется номинативным аккузативом)
Первый:
Minä ostan sanomalehden. — Я куплю газету.
Второй:
Sinun pitää ostaa sanomalehti. — Тебе нужно купить газету.
Дополнение в аккузативе показывает результативность действия, то есть то, что объект охватывается действием полностью, поэтому на русский язык глагол с аккузативным дополнением переводится, как правило, глаголом совершенного вида.
Kirjoitin kirjeen. — Я написал письмо. (что сделал?)
Maija juo maidon. — Майа выпьет молоко. (то есть всё молоко, что ей налили). Если же предложение будет
Maija juo maitoa.
то перевод Майя пьет молоко (или: Майя выпьет молока).
Множественное число и 1 и 2 аккузативов совпадают.
Они отвечают на вопрос Ketkä? Mitkä?
Образование совпадает с образованием номинатива множественного числа, то есть используется окончание -t.
Minä ostan sanomalehdet. — Я куплю газеты.
Sinun pitää ostaa sanomalehdet. — Тебе нужно купить газеты.
Личные местоимения имеют особую форму аккузатива:
minä — minut — меня
sinä — sinut — тебя
hän — hänet — его, ее
me — meidät — нас
te — teidät — вас
he — heidät — их
Tunnen hänet. — Я знаю его.
Näimme teidät eilen teatterissa. — Мы видел вас вчера в театре.
Есть очень важная вещь, плохо отраженная в учебниках для русскоговорящих учебниках и пособиях.
Как сказать по-фински: У меня есть ты?
Немедленно приходящий на ум ответ:
Minulla on sinä. — ошибочен.
Запомните — в предложениях обладания (Minulla on…) в таких случаях используют местоимения в аккузативе:
Minulla on sinut.
аналогично:
Sinulla on hänet. — У тебя есть он (она).
Труднее объяснить, почему.
Если коротко, то можно сказать так: местоимения в номинативе (minä, sinä, hän, me, te, he) в предложениях бывают только подлежащими (субъектами). Поэтому форма «Minulla on sinä» вызывала бы противоречие с этим принципом.
Второй аккузатив — т.е. номинативный аккузатив — употребляется в следующих случаях:
1) Сказуемое — это модальные формы (то есть формы долженствования в разной степени) pitää, täytyy, tulee, kannattaa + глагол в форме I инфинитива (в словарной форме).
Minun pitää lukea tämä kirja. — Мне нужно прочесть эту книгу.
2) Когда сказуемым является глагол в повелительной форме (в императиве):
Ota tämä kirja! — Возьми эту книгу!
3) Когда сказуемым является глагол в пассивной форме (пассиве):
Talo maalataan keltaiseksi. — Дом покрасят в желтый цвет.
4) В так называемых конструкциях обладания («У меня есть…»), понимаемых, однако, довольно широко.
Номинативный аккузатив употребляется в конструкция типа «Minulla on aika tehdä…» — У меня есть время сделать… (варианты aikomus намерение, lupa разрешение, oikeus право , tapana привычка, tarkoitus цель, намерение).
Heillä on tarkoitus ostaa uusi auto. — У них есть намерение купить новую машину.
То есть генетив, который очень хочется употребить — uuden auton, употреблять не нужно, а нужно употреблять номинатив.
Minulla on nyt aika lukea tämä kirja. — У меня есть сейчас время прочесть эту книгу.
Minulla on tapana syödä omena päivässä. — Я обычно съедаю яблоко в день.
Heillä on tarkoitus ostaa uusi talo. — Они намереваются купить новый дом.
Hänellä on oikeus saada apuraha. — У него есть право получать стипендию.
Тем не менее в отрицательном предложении объект (дополнение) — как и положено, стоит в партитиве.
Minulla ei ollut aikomus ostaa autoa. — Я не собирался покупать машину.
Обратите внимание, что в таких отрицательных предложениях первое слово такой конструкции — aika, tarkoitus, lupa, aikomus и так далее в партитив не ставится):
Minulla ei ole aikomus laihduttaa. — У меня нет намерения худеть.
В этом примере вообще нет объекта (дополнения).
А вот пример с дополнением:
Minulla ei ollut tarkoitus ostaa tätä. — Я не намеревался покупать это.
Sinulla ei ole lupa olla täällä. — У тебя нет разрешения быть здесь. (Тебя не должно быть здесь).
Количественное числительное (кроме числительного yksi один) не имеют аккузативного окончания.
Kadulla näin viisi ihmistä. — На улице я видел пятерых человек.
Но:
Kadulla näin yhden miehen. — На улице я видел одного мужчину.
Имя существительное в форме генетивного аккузатива может выступать в роли обстоятельства:
Kuljimme kilometrin. — Мы прошли километр.
Matka kestää päivän. — Поездка продлится день.
Olin Suomessa kuukauden. — Я был в Финляндии месяц.(но: Olin Suomessa kaksi kuukautta.)
Есть глаголы, которые после себя в утвердительной форме требуют только дополнения в аккузативе:
nähdä (видеть) — Näetkö sinä minut? — Ты меня видишь? Näin meren ikkunasta.— Я увидел море из окна.
Однако в отрицательной форме глагола дополнение всегда в партитиве:
Minä en näe sinua. — Я тебя не вижу.
Еще примеры:
aloittaa (начать) — Aloitimme työt heti — Мы начали работы сразу.
haluta (хотеть) — Haluan uuden tietokoneen. — Я хочу новый компьютер.
kuulla (слышать) — Kuulitko jo uutiset? — Ты слышал уже новости?
muistaa (помнить) — Muistan tapauksen kuin eilisen päivän. — Помню (этот) случай как вчерашний день.
tuntea (быть знакомым с кем/чем-то) — Hän tunsi minut ja talon.— Он знал меня и дом.
tarvita (нуждаться) — Tarvitsen kirjekuoren ja postimerkin. — Мне нужен конверт и марка.
tavata (встречать) — Tapaatteko insinööri* Savosen huomenna? — Вы встретите инженера Савонена завтра? —
*обратите внимание, что insinööri Savonen — изменяется в аккузатив только фамилия — аналогично другие варианты, где есть титул — tohtori Nieminen, opettaja Salomäki и так далее.
unohtaa (забыть) — Unohda koko juttu! — Забудь всю историю! (Забудь всё это дело!) — помним, что это императив!
Аккузатив не является таким же однозначным падежом, как другие падежи — он распознается в контексте всего предложения. Поэтому и в русских учебниках грамматики и даже в финских его объясняют часто по-разному, так что не удивляйтесь, если в каком-то другом учебном пособии или учебнике все, что касается аккузатива, будет рассказано не так, как тут.
7 пингов
Перейти полю для комментария