ПРЕДЫДУЩИЙ УРОК
В этом уроке:
-
Диалог (на улице)
-
Личные формы глаголов
-
Падеж генетив
-
Притяжательные местоимения
-
Послелоги
Диалог
Маленький диалог на улице:
— Hei!
— Hei!
— Mitäs sinä?
— Mitäs tässä. On kiire.
— Samoin. Nähdäänkö perjantaina?
— Joo , nähdään. Hei hei!
— Hei hei!
Mitäs sinä? — Ты как? Это такая несколько фамильярная форма, не стоит так обращаться к малознакомому человеку или, там, к президенту Финляндии. Может получится несколько неловко.
Mitäs tässä. — Да чего там. или: Ничего особенного. * Устойчивые обороты надо запоминать как есть и стараться находить им аналогичные формы в родном языке.
kiire — спешка
On kiire. —Спешу. (дословно: Есть спешка).
samoin — так же, аналогично
Joo — любимое финнами слово, которое можно перевести как «да«; во время беседы с финном, даже если вы мало еще чего понимаете, вставляйте периодически это самое «йоо» — эффект просто потрясающий, финн будет абсолютно уверен в вашем безупречном знании его языка.
nähdäänkö? — увидимся?
Nähdään. — Увидимся.
Для повторения.
Упражнение 1.
Раскройте скобки и поставьте глагол в правильную форму.
1. Minä (olla) italialainen. Minkä maalainen sinä (olla)?
2. Minä (olla) amerikkalainen.
3. Oletko suomalainen? Ei, olen virolainen, mutta minä (puhua) suomea.
4. Puhutko englantia? Joo, minä (puhua) englantia ja espanjaa.
5. Sinä (puhua) hyvin suomea.
6. Tässä (olla) Sofia. Hän (olla) meksikolainen. Hän (puhua) myös englantia ja espanjaa.
myös — тоже, также
Ответы:
Личные формы глаголов
Глаголы в финском языке, как и русском, изменяются по лицам (я делаю, ты делаешь, он, она делает…) и числам (делал, делали… — то есть может быть единственное и множественное число). Сегодня мы рассмотрим первый тип глаголов – глаголы, оканчивающиеся на двойную гласную с конечной —a/-ä.
То есть такие глаголы:
auttaa, sanoa, lausua, astua, tuntea, yhdistää
В качестве примера возьмем глагол puhua – говорить – или, строго говоря, глагол I типа:
Основа: puhu-
minä puhun |
me puhumme |
sinä puhut |
te puhutte |
hän puhuu |
he puhuvat |
Отрицательная форма:
minä en puhu |
me emme puhu |
sinä et puhu |
te ette puhu |
hän ei puhu |
he eivät puhu |
Как видно из примера, в третьем лице единственного числа происходит удлинение последней гласной в основе глагола (вы помните, надеемся, что такое основа глагола). Отрицательная форма образуется с помощью отрицательной частицы ei в нужном лице и последующей основы глагола.
Упражнение 2.
Вставьте недостающие формы глаголов:
инфинитив |
laulaa петь |
itkeä плакать |
kasvaa расти |
olla быть |
tanssia танцевать |
paistaa жарить |
maksaa платить |
minä |
|
itken |
|
|
|
|
|
sinä |
|
|
kasvat |
|
|
|
|
hän |
|
|
|
on |
|
|
|
me |
|
|
|
|
tanssimme |
|
|
te |
|
|
|
|
|
paistatte |
|
he |
|
|
|
|
|
|
maksavat |
Ответы:
Падеж генетив (genetiivi)
Показателем падежа генетив является окончание —n, которое присоединяется к основе слова. При этом присоединяется к так называемой слабой основе, если слово оканчивается на гласную (кроме гласной e), и тогда происходит чередование согласных, так же как и инессиве и в адессиве (pp->p, kk->k, t->d и т.д.). Если слово оканчивается на согласную или на -e, это тот самый особый случай, который та самая отдельная история, и который мы рассмотрим попозже.
Слово в генетиве отвечает на вопрос «Чей? Чего?» и стоит перед определяемым словом.
Mikä? (Что?) – Minkä? — Чей?
Kuka? (Кто?) – Kenen? — Чей? Кого?
— Mikä on Suomen pääkaupunki? — Что является столицей Финляндии? Это дословный перевод, по-русски мы говорим, конечно: Какой город является столицей Финляндии? Здесь и далее мы часто будем переводить как можно ближе к оригиналу именно для того, чтобы русскоговорящему человеку была бы видна языковая матрица, так сказать, хотя иногда по-русски звучит откровенно коряво.
— Helsinki. — Хельсинки.
— Mitkä ovat Suomen naapurimaat? — Какие соседние страны Финляндии?
— Ne ovat Ruotsi, Norja ja Venäjä. — Это Швеция, Норвегия и Россия.
— Mikä on Ruotsin pääkaupunki? — Что является столицей Швеции?
— Tukholma. — Стокгольм.
— Mikä on Venäjän pääkaupunki? — Что является столицей России?
— Moskova. — Москва.
— Kenen tämä kirja on? — Чья эта книга?
— Timon. — Тимо.
Притяжательные местоимения
Местоимение — это самостоятельная часть речи, которая включает в себя слова, которые указывают на предметы, их признаки и количество, при этом не называют их конкретно.
я, ты, он, она, мы, этот, тот, та
Притяжательные местоимения, в свою очередь, это слова, которые указывают на признак предмета по его принадлежности к чему-либо или кому-либо.
То есть местоимения «мой«, «наш«, «твой«, «ваш«, «его«, «их«.
В финском языке это личные местоимения в форме генитива.
minä — minun |
me — meidän |
sinä — sinun |
te — teidän |
hän — hänen |
he — heidän |
— Kenen nuo sanakirjat ovat?
— Minun.
— Mutta tuo pieni punainen sanakirja ei ole sinun! Se on Päivin.
— Niin. Se on totta. Se ei ole minun. Se on hänen.
— Minkä maan pääkaupunki on Reykjavik?
— Islannin.
— Tuo musta kissa on varmasti teidän.
— Ei ole. Se ei ole meidän.
— Kenen kissa se sitten on?
— Se on ehkä Leenan ja Kallen.
— Niin. Ehkä se on heidän.
Слова:
pääkaupunki – столица (pää голова + kaupunki город, в сложных словах pää часто переводится как главный, таким образом столица дословно «главный город»)
naapuri – сосед
punainen – красный
se on totta – это правда, точно
varmasti – определенно, наверняка
sanakirja — словарь
ehkä – может быть
Если за притяжательным местоимением следует определяемое слово, то к нему добавляется личный притяжательный суффикс:
minun nime/ni |
meidän nime/mme |
sinun nime/si |
teidän nime/nne |
hänen nime/nsä |
heidän nime/nsä |
Личные местоимения первого и второго лица можно опускать.
Taloni on iso. — Мой дом большой.
Onko nimesi Jussi? — Твое имя Юсси?
Tämä on hänen huoneensa? — Это его комната?
Генетив может использоваться вместе с так называемыми послелогами. Если очень просто и коротко, то в русском мы используем предлоги — такие служебные частицы, которые стоят перед словом — на улице, в доме, у друга, а у финнов в аналогичных случаях используются не предлоги, а послелоги, и они часто стоят стоят после того же слова — отсюда и название, послелог.
genetiivi + kanssa с кем—либо, с чем—либо
isän kanssa — с отцом
genetiivi + luona у / около чего-либо
mummon luona — у бабушки
genetiivi + edessä перед кем-либо, чем-либо
talon edessä — перед домом
genetiivi + takana за кем-либо, чем-либо
kioskin takana — за киоском
genetiivi + ääressä за / перед чем-либо
pöydän ääressä — за столом
Например:
Kenen kanssa sinä tanssit? — С кем ты танцуешь?
Sänky on ikkunan luona. — Кровать около окна.
Talon edessä on pieni puutarha. — Перед домом маленький сад.
Kirkon takana on kaunis puisto. — За церковью красивый парк.
Tietokoneen ääressä on Päivi. — За компьютером Пяйви.
Упражнение 3.
Вставьте слова, указанные в скобках, в пропуски.
1. Liisa on naimisissa *** kanssa. (Pekka)
2. Seija on naimisissa *** kanssa. (minun veljeni) [veli — брат, основа: velje-]
3. *** luona on vanha hautausmaa. (kirkko)
4. Me laulamme *** kanssa. (opettaja)
5. Uusi kaunis puutarha on *** luona. (talo)
6. *** luona on iso mukava tuoli. (pöytä)
7. Kaunis puutarha on *** takana. (yliopiston kirjasto*)
8. *** edessä on Tuomiokirkko. (sinä)
9. *** takana on tämä uusi patsas. (minä)
10. Punainen auto on *** edessä. (vanha talo)
* -sto/-stö – собирательный суффикс:
kirjasto – kirja+sto (собрание книг, т.е. просто-напросто библиотека)
Ответы:
Слова:
olla naimisissa — быть замужем (за кем-либо), быть женатым (на ком-либо)
hautausmaa – кладбище
puutarha — сад
patsas – памятник
41 пинг
Перейти полю для комментария