Финский язык. Урок 1. | Финляндия: язык, культура, история Финский язык для начинающих. Урок первый.
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Финский язык. Урок 1.


В этом уроке:

  • Алфавит

  • Чтение

  • Личные местоимения

  • Глаголы olla, puhua, opiskella

  • Указательные местоимения

  • Вопросительные формы

  • Интонация и ударение

  • Гармония гласных

  • Sade


Финский алфавит


Если в начале было Слово, то в начале Слова — буква. Поэтому вот он — финский алфавит.

a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s (š), t, u, v, w, x, y, z (ž), å, ä, ö

Про буквы, которые в скобках.

š — формально не относится к финскому алфавиту, служит для передачи звука [ш] — Puškin — Пушкин.

ž — для передачи звука [ж].

Буквы финского языка имеют свое чтение — как и в русском мы читаем (называем) буквы:  а, бэ, вэ, гэ, дэ…

Вот как читаются на финском буквы финского алфавита. Это хорошо и даже крайне полезно знать наизусть, но это не нужно немедленно стараться выучить. Со временем вы выучите.

a — aa

b — bee

c — see

d — dee

e — ee

f — äf ~ äffä

g — gee

h — hoo

i — ii

j — jii

k — koo

l — äl ~ ällä

m — äm ~ ämmä

n — än ~ ännä

o — oo

p — pee

q — kuu

r — är ~ ärrä

s — äs ~ ässä

š — hattu-äs ~ hattu-ässä  (дословно «эс с шапкой»)

t — tee

u — uu

v — vee

w — kaksoisvee, arkisesti myös: ”tuplavee”

x — äks ~ äksä

y — yy

z — tset ~ tseta

ž — hattu-tset ~ hattu-tseta («тсет с шапкой»)

å — ruotsalainen oo («шведское о»)

ä — ää

ö — öö


Чтение


Чтение — это особая история, с которой, и то в самом общем виде, вы можете познакомиться тут. Самое главное — что в финском языке, в отличие от русского или английского, как пишется — так и читается. Второе важнейшее правило — что ударение всегда ставится на первый слог.

Реально трудности представляют «скандинавские» буквы y, ä и ö, хотя и им можно найти довольно близкие эквиваленты в русском.

y — немалое число русскоязычных читают эту букву как русское «ю» [йу] — отсюда чудовищное «йукси» при произнесении слова yksiодин.

На самом деле как «ю» в слове «люди» или в слове «люк».

ä — конечно же не «я» [йа], а «я» в слове «мячик» или «пять».

ö — точно не «ё» [йо], а как «ё» в слове «Лёлик» или «тёплый».

Надо также быть очень внимательными к двойным гласным.


Личные местоимения


Ниже в таблице приведены личные местоимения в финском языке.

Местоимение, если кто забыл, это такая часть речи, которая указывает на человека или предмет, но не называет его. «На стуле сидит кот. Он пушистый».

Местоимения, как и в русском языке, бывают 1, 2, 3 лица, а также в единственном или множественном числе.

Обратите внимание, что у финнов нет разделения на женский и мужской пол, или, иначе говоря, отсутствует понятие рода. И он, и онаhän.

В предложениях местоимения первого и второго лица (minä, sinä, me, te) можно опускать (если только не выделяется, что «именно я», «как раз ты» и в том же духе). В таких случаях глагольные окончания — о которых ниже — как бы обозначают личные местоимения.

minä я me мы
sinä ты te вы
hän он, она he они

 

 

 

 

Местоимения он(она, оно)/они hän/he — никогда не опускаются в предложении.

Olen venäläinen.Я русский.

Hän on suomalainen.Он финн (Она финка).


Глаголы olla, puhua, opiskella


Как и в русском языке, в финском глаголы спрягаются, то есть изменяются по лицам:

Я иду. Мы идем. Ты идешь. Вы идете. Он идет. Они идут.

Рассмотрим глагольные окончания на примере ключевого для финского языка глагола olla – быть. (по ссылке все то же самое, но более системно)

Очень важно помнить, что в финском языке наличие глагола в предложении обязательно.

Если по-русски в предложении:

Я Вася.

глагола нет, то в финском он всегда должен быть:

Minä olen Pekka. Я — Пекка.

olla – глагол неправильный, то есть по лицам он изменяется не по обычным правилам, поэтому его окончания надо запомнить (и запомнить очень хорошо и сразу).

Вообще еще запомните одну очень важную вещь, к которой придется обращаться еще неоднократно:

Все финские глаголы имеют так называемую основу, к которой и присоединяются личные окончания, при этом основа — это отнюдь не корень слова

(понятие корня есть и в финском, но в нем более важным является понятие основы).

Итак, спряжение глагола «olla«.

olla
основа этого глагола: ole-
minä oleя есть me olemme мы есть
sinä oleты есть te olette вы есть
hän on он (она) есть he ovat они есть

 

 

 

 

 

(Minä) olen venäläinen. Я русский. (то есть дословно: Я есть русский).

(Minä) olen Olga.Я Ольга.

Напоминаю, что «minä» (я) обычно опускается, так как из самого глагола понятно, о каком лице идет речь.

Hän on suomalainen.Он — финн (или: Она — финка).

Именно от того, что в других языках (английском, финском) наличие глагола строго обязательно, и рождаются у иностранцев пресловутые фразы вроде:

Я есть финский турист.

В третьем лице проявляется «неправильность» глагола «olla» — то есть личные окончания не такие, какие им следует быть согласно правилам.

Каким правилам?

Возьмем правильный глагол, чтобы личные окончания были видны более четко.

Глагол puhuaговорить.

puhua

основа: puhu-

minä puhun я говорю me puhumme мы говорим
sinä puhut ты говоришь te puhutte вы говорите
hän puhuuон(она) говорит he puhuvatони говорят

 

Hän puhuu venäjää. Он говорит по-русски.

Итак, личные окончания финских глаголов:

я — -n

ты — -t

он, она, оно удвоение гласной основы (основа — puhu- глагол в 3-м лице единственного числа — puhuu)

мы — -mme

вы — -tte

они — -vat/vät

Возвращаясь к глаголу «olla«, мы видим, что в 3 лице единственного и множественного числа окончания не такие, какие вроде бы должны быть. 

Особенно это проявляется во множественном числе, когда изучающему финский очень хочется сказать (неправильно!!!) » he olevat» — я даже встречал людей, которые очень возмущались, почему у финнов в их языке какое-то «ovat«.

Отрицательная форма глагола образовывается с помощью частички ei в нужной личной форме (то есть в финском языке отрицательная частица «не» тоже меняется по лицам) и основы глагола:

minä en ole me emme ole
sinä et ole te ette ole
hän ei ole he eivät ole

 

 

 

 

(Minä) en ole Pekka. — Я не Пекка.

(Minä можно опустить также и в отрицательном предложении).

Hän ei ole Marja. Она не Марйа.

(Minä) en puhu venäjää. Я не говорю по-русски. 

Hän ei puhu suomea.Он не говорит по-фински.

Рассмотрим еще один глагол.

opiskellaучиться

Его основа: opiskele-, к которой и присоединяется личное окончание.

Как мы узнали, что основа именно такая? Это тоже отдельная и длинная история, пока что можно запомнить так:

— в глаголах, заканчивающихся на -lla/-llä (их довольно много в финском языке), основу мы узнаем, отбрасывая две последние буквы -la/-lä и прибавляя к получившейся части гласную -e-.

minä opiskelen me opiskelemme
sinä opiskelet te opiskelette
hän opiskelee he opiskelevat

 

Opiskelen suomea.Я учу финский язык.

He eivät opiskele venäjää.Они не учат русский язык.

И еще раз: в третьем лице единственного числа удваивается последняя гласная основы — то есть в данном случае — —e-.

suomiфинский язык -> SuomiФинляндия

venäjäрусский язык -> VenäjäРоссия


Указательные местоимения


В финском языке используются следующие указательные местоимения:

tämä это
tuo то
se это, то

 

 

 

 

Tämä используется тогда, когда вы говорите о вещах, которые находятся в пределах досягаемости. Tuo – предмет, который находится в зоне видимости. Se используется как в первом, так и во втором случае, когда речь о ранее упомянутом предмете.

Пример:

Tämä on kirja Это – книга
Tämä on kissa* Это – кошка
— Mikä tuo on? — Что это(то)?
— Se on musta kissa — Это – черная кошка

 

* Кстати, слово kissa в разговорном финском может переводиться и как подружка


Вопросительные формы


Вопросы в финском языке строятся либо с помощью вопросительных слов (mikä что, kuka кто, milloin когда и т.д.), либо путем прибавления частички —ko / -kö к глаголу (вообще же не только к глаголу, но почти к любому слову в предложении, о котором вы хотите спросить). При этом, меняется порядок слов в предложении, что свойственно многим европейским языкам, то есть глагол с вопросительной частицей ставится в начале предложения.

Пример:

Oletko sinä ruotsalainen? Ты – швед?
Puhutko suomea? Говоришь ли ты по-фински?
Opiskelevatko he viroa? Изучают ли они эстонский?

 

viroэстонский язык

ViroЭстония


А почему в примерах стоит venäjää, viroa и suomea? Это очень особая и крайне непростая история, до которой вам еще нужно дойти. Пока просто запомните.

opiskella venäjää учить русский (язык)

opiskella suomeaучить финский (язык)

opiskella viroaучить эстонский (язык)


Продолжаем знакомиться с указательными местоимениями.

— Mikä tämä on?

— Se on hotelli.

— Что это?

 — Это отель.

Эти два предложения  можно считать первой и главной моделью, которая должна отпечататься у вас в голове и создать там так называемый «паттерн«, а по простому — шаблон. Потом вы только меняете слово, обозначающее какой-то предмет  — и всё.

— Mikä tämä on?

— Se on talo.


Интонация и ударение


Интонация в вопросительных предложениях ничем не отличается от повествовательных предложений, в отличие от русского языка, где одна и та же фраза, произнесенная с разной интонацией, может быть как вопросительной, так и повествовательной. А вот ударение в слове всегда падает на первый слог, а в сложносоставных словах — то есть словах, которые составлены из нескольких слов —  главное ударение падает на первый слог первого слова, а второстепенное, третьестепенное и т.д. на первый слог следующих составных слов.

Например:

ravintola

ra-vin-to-la (ресторан)

(ударение выделено жирным шрифтом)

tänään

tä-nään (сегодня),

tervetuloa — это сложное, или составное слово, состоящее из двух частей: terve + tuloa

ter-ve-tu-lo-a (добро пожаловать) в слове две ударения, в первом слоге самое сильное, второе чуть послабее

Но не надо при этом тянуть ударную гласную, как это было бы в русском языке.


Гармония гласных


Еще одно очень важное правило в финском языке – это гармония гласных. Гласные делятся на гласные заднего ряда (a, o, u), переднего ряда (ä, ö, y) и нейтральные (e, i). В одном и том же слове никогда не встречаются задне- и переднеязычные гласные одновременно. Исключения составляют сложносоставные слова, включающие в себя разные корни. Нейтральные гласные i и e, как правило, сочетаются и с задне- и с переднеязычными гласными.

В качестве примера:

Страна/Язык + -lainen/-läinen Национальность
Hollanti
Голландия
hollantilainen
Tanska
Дания
tanskalainen
Venäjä
Россия
venäläinen

 

 

 

 

 

 

 

 

Помимо гармонии гласных, здесь также показано образование национальностей путем прибавления окончания -lainen/-läinen к названию страны. Исключения составляют:

Suomi (перевода не требует) – suomalainen

Ruotsi (Швеция) – ruotsalainen

Venäjä (Россия) – venäläinen

Потренируйтесь в образовании национальностей со следующими языками (а заодно и запомните финские названия):

Saksa

Ranska

Espanja

Italia

Englantia

Japani

Kiina

Turkki

Arabia

Suahili

Viro=Eesti

А если вы хотите сказать, что говорите на каком-языке, то:

Hän puhuu (vähän) …/ Hän ei puhu … Он(а) говорит (немного) по… / Он(а) не говорит по… .
 
Можете потренироваться, подставляя слова из списка.

englantiaанглийский (язык)

Hän puhuu vähän englantia. / Hän ei puhu englantia.

Это не прилагательное, не путайте, если вы хотите сказать «английский» как прилагательное(«английский завтрак») — englantilainen.

saksaa — …немецки

ranskaa — …французски

suomea — …фински

ruotsia — …шведски

viroa — …эстонски

norjaa — …норвежски

venäjää — …русски

kiinaa — …китайски


Упражнение 1.

Здесь несколько не имеющих смысла слов, но некоторые из них в принципе невозможны в финском языке. Ваша задача понять, какие из них.

käyna, myyra, ruuta, oospä, luunky, boome, lytä, kaaro, saasty, kroa, tuuda, bräämo, nääku, lispä

Ответы:

Скрытый текст

käyna, myyra, ruuta, oospä, luunky, boome, lytä, kaaro, saasty, kroa, tuuda, bräämo, nääku, lispä


Sade


И, напоследок, милое стихотворение, которое вполне соответствует нынешней погоде. Вряд ли оно понятно начинающим, но хотя бы попробуйте прочитать вслух, чтобы оценить звучание финского языка. Тем не менее я перевел все слова, так что можете попробовать в качестве упражнения и понять этот элегический стишок.

Sade

Sade on viskannut koivuun
Verkot  loistavat.
Sano jo minulle, sano,
Että rakastat.

Neilikat tuulen alle
Taipuvat iloiten
Sano jo, että olen
Sinulle suloinen.

Katso, minussa silloin
Ihme tapahtuu:
Tulen niin voimakkaaksi,
Niinkuin nuori puu.

Tulen niin iloiseksi,
Niinkuin neilikat.
Sano vain minulle, sano,
Että rakastat.

Слова:

sadeдождь

viskataнабрасывать

koivuбереза

verkkoсеть, сетка

loistaaблестеть

loistavatблестящие

sanoa сказать (кому-то)

joуже, в данном случае просто усилительная частица: Скажи же

neilikkaгвоздика

tuuliветер

alleпод

iloitenрадуясь

suloinenпрелестный

katsoaсмотреть, KatsoСмотри (повелительное наклонение)

minussa во мне, внутри меня

silloinтогда

ihmeчудо

tapahtuaслучаться

voimakas (voimakkaa-) – сильный, крепкий

tulla voimakkaaksi становиться сильным

niinkuinсловно, совсем как

nuoriмолодой

tulla iloiseksiобрадоваться

puuдерево

vainтолько, в данном случае просто усилительная частица

minulleмне

ettäчто

rakastaaлюбить

В этих уроках не всегда будут переводы на русский всех финских слов, в них встречающихся. Изучение иностранного языка предполагает от вас умение пользоваться словарем (еще лучше — словарями). Для этого нужно хорошо знать финский алфавит, включая и порядок букв в нем.

Для изучения финских слов советую завести тетрадку, в которую новые слова, которые вам встречаются, записывать.

На начальном этапе — только самые общеупотребительные слова.

То есть не нужно (пока что) забивать голову «монстрами» типа vahingoniloinenзлорадный. Достаточно (пока что) выучить слово huonoплохой.


СЛЕДУЮЩИЙ УРОК

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/03/urok-1/

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.